-
風詩
鎖定
- 中文名
- 風詩
- 外文名
- national customs
- 別 名
- 風詩
- 分 類
- 百姓疾苦,愛情,統治腐朽
風詩概述
風詩也叫國風。“風”的意思是民間曲調,“風詩”就是各地的民歌。風詩下面又分:周南、召南、邶〔bèi貝〕、鄘〔yōng擁〕、衞、王、鄭、齊、魏、唐、秦、陳、檜、曹、豳〔bīn賓〕等15國風,即分屬這些地域的民歌。
風詩文學價值
風詩思想內容
按其思想內容,又可將它分為三小類。
風詩愛情與婚姻
投我以木瓜, (你送我一隻木瓜,報之以瓊瑤。 我贈你一塊佩玉。匪報也, 不是簡單地報答呀,永以為好也。 是為了永遠相愛呀。)
這同現在一些少數民族青年男女互相表贈私物以表示愛情的情景十分相像。又如《召南·野有死麕》:
野有死麕〔jūn鈞〕,(在田野獵獲一隻香獐)
白茅包之。 (用白茅草把它包起來)
有女懷春, (有個姑娘想出嫁)
吉士誘之。 (小夥向她去求愛)
林有樸樕〔sù速〕,(林中長滿小樹)
野有死鹿。 (田野有隻死鹿)
白茅純束, (用白茅草把它捆起來)
有女如玉。 (美麗的姑娘招人愛)
“舒而脱脱兮,( “從容地悄悄地來吧)
無感我帨兮, (不要扯動我的佩巾)
無使尨〔máng忙〕(別讓你那長毛狗 也吠。” 亂叫。”)
年青的獵手獵獲一隻鹿,這是能幹的表現,很容易博得女孩子的傾慕。女孩子顯然接受了青年的求愛,但警告他要規矩些,別莽撞,別讓狗叫,以免引起旁人的注意,表現了女孩子初戀時的羞澀和細心。《詩經》中還有的詩寫了失戀的感情,如《鄭風·狡童》:
彼狡童兮, (那個狡黠的冤家呀,
不與我言兮。 不再同我説話啦。
維子之故, 就是因為你的緣故,
使我不能餐兮。 害得我飯都吃不下啦。
彼狡童兮, 那個狡黠的冤家呀,
不與我食兮。 不再同我吃飯啦。
維子之故, 就是因為你的緣故,
使我不能息兮。 害得我覺都睡不着啦。)
兩個人不知為什麼鬧了彆扭,男的賭氣不理,姑娘便着了急。詩用姑娘的口氣,依戀、疼愛的感情溢於言表。婚姻悲劇,古人亦有之,《衞風·氓》就寫了這個內容。詩中寫了一個姑娘輕信了一個男人的求愛,婚後被拋棄,詩中第三段寫了女子被遺棄後的內心痛苦:
桑之未落, (桑樹沒有落葉時,
其葉沃若。 它的葉子多新鮮。
于嗟鳩兮, 唉呀那些斑鳩呀,
無食桑葚; 千萬不要吃桑葚;
于嗟女兮, 唉呀那些女孩呀,
無與士耽。 千萬不要戀男人。
士之耽兮, 男人要是戀女人,
猶可説也; 隨時都可擺脱她;
女之耽兮, 女人要是戀男人,
不可説也。 想要脱離就難啦。)
接下去敍述這個女人嫁到男家,起早睡晚勞苦三年,待到生活好轉時,男的把她拋棄了。詩中把這個女人矛盾、怨恨而又無可奈何的心情表現得淋漓盡致。
風詩階級壓迫
《豳風·七月》是這類詩的代表,它敍述了農奴們從春耕到採桑、狩獵、秋收、過冬等全年的勞動生活,全詩充滿着艱辛和酸楚的情調。詩的第一段説:
七月流火, (七月裏大火星向西落,
九月授衣。 九月裏發下過冬衣。
一之日觱〔bì必〕發,冬月裏寒風噼叭響,
無衣無褐, 可憐沒有衣服穿,
何以卒歲! 這年末的日子怎過去!
三之日於耜, 正月裏開始備農具,
四之日舉趾, 二月裏抬腳去下地,
同我婦子, 老婆孩子一齊忙,
饁〔yè葉〕彼南畝。送飯到南邊田地裏。
田畯〔jùn俊〕至喜。田官看見很歡喜。)
詩中季節的稱呼用的是古代的豳歷:一之日相當夏曆十一月,二之日相當夏曆十二月,三之日相當夏曆正月,四之日相當夏曆二月,譯文本此。田畯是監督農奴勞動的官吏,可見勞動是被迫的。全詩共八段,描繪出古代勞動人民一年的生活畫面。
風詩統治腐朽
牆有茨, (牆上的蒺藜,
不可埽〔sǎo掃〕也。掃不掉呀。
中冓〔gòu夠〕之言,宮中的傳言,
不可道也。 沒法説呀。
所可道也, 若是説出來呀,
言之醜也。 那可真是醜死啦。)