-
風之少女
鎖定
- 中文名稱
- 風之少女
- 外文名稱
- 風の少女
- 所屬專輯
- 《CLANNADイメージボーカルアルバム 'ソララドアペンド'》
- 歌曲時長
- 03:50
- 發行時間
- 2004年12月28日
- 歌曲原唱
- Riya
- 填 詞
- Key Sounds Label
- 譜 曲
- 戸越まごめ
- 編 曲
- MANYO
- 歌曲語言
- 日語
歌詞
日文歌詞 | 中文歌詞 |
---|---|
神(かみ)からのお告(つ)げなのか その行(おこな)いの意味(いみ) そうすればどんな夢(ゆめ)でも
葉(かな)うというの がんだーら
星型(ほしがた)の可愛(かわい)い雕刻(ちょうこく)を 配(くば)って歩(ある)く
背(せい)格好(かっこう)も仕草(しぐさ)も愛(あい)らしいと
評判(ひょうばん)のお嬢(じょう)様(さま)
だけど そのやり方(かた)は いささか強引(ごういん)
ステップインして 切(き)り込(こ)んでく
ヒット&アウェイで
受(う)け取(と)ったならば それが最後(さいご)
もう返卻(へんきゃく)は受(う)け付(つ)けませんので
風(かぜ)のように去(さ)ったよ
大切(たいせつ)なことを忘(わす)れていませんか?
言(い)い忘(わす)れていたことがありましたと 少女(しょうじょ)
大(おお)あわて 戻(もど)ってくるその途中(とちゅう)で人(びと)にぶつかる
込(こ)み合(あ)った階段(かいだん)で 將棋倒(しょうぎだお)し
ステップインして謝(あやま)っとけ
ヒット&アウェイで
どたばた続(つづ)きの毎日(まいにち)と
少女(しょうじょ)の話(はなし)のラストはどうあれ
がんばってきたこと 無意味(むいみ)にはならないはず
屆(とど)くといい
いつの日(ひ)か 忘(わす)れてゆく思(おも)いは時(とき)の定(さだ)め
それにも逆(さか)らえるのなら 想像(そうぞう)するよ
きみといた日(ひ)を
| 那個行為的意義 是不是神的建言呢 只要這樣做 不論怎樣的夢
都一定會實現的吧
來回奔走着分發可愛的星型雕刻
被評為身形和舉止都令人憐愛的
小姑娘的模樣
可是這種做法有一點點的強硬
兩三步擠進人羣
hit & away
如果收下了那就就此結束
因為“還給我我也不收的!”
像風兒一樣跑開了
沒有忘了什麼重要的事吧
“啊,有句話忘記説了”
急急忙忙趕回來的路上又撞倒了人
在擁擠的樓梯上像多米諾骨牌一樣倒下
趕快擠進人羣去道歉
hit & away
歡樂的日常還有
少女最後怎麼樣了
努力到現在應該不會白費的
要是能傳達到就好了
總有一天會忘卻的思念是時間的常理
如果時間能抵抗的話就能回想一下
曾經和你一起的日子
|
- 參考資料
-
- 1. 『CLANNADイメージボーカルアルバム 'ソララドアペンド'』 .Key Sounds Label