複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

顧彥先

鎖定
顧榮字彥先,吳國吳人也,為南土著姓。祖雍,吳丞相。父穆,宜都太守。榮機神朗悟,弱冠仕吳,為黃門侍郎、太子輔義都尉。吳平,與陸機兄弟同入洛,時人號為“三俊”。例拜為郎中,歷尚書郎、太子中舍人、廷尉正。恆縱酒酣暢,謂友人張翰曰:“惟酒可以忘憂,但無如作病何耳。”
本    名
顧彥先
彥先
所處時代
吳國

顧彥先陸機有詩

為顧彥先贈婦二首
辭家遠行遊。悠悠三千里。
京洛多風塵。素衣化為緇。
修身悼憂苦。感念同懷子。
隆思亂心曲。沉歡滯不起。
歡沉難克興。心亂誰為理。
願假歸鴻翼。翻飛浙江汜。
東南有思婦。長嘆充幽闥。
借問嘆何為。佳人眇天末。
遊宦久不歸。山川修且闊。
形影參商乖。音息曠不達。
離合非有常。譬彼弦與筈。
願保金石志。慰妾長飢渴。

顧彥先世説新語·傷逝

張季鷹吊顧彥先
原文
顧彥先①平生好琴,及喪,家人常以②琴置靈牀上。張季鷹③往哭之,不勝④其慟,遂徑上牀,鼓琴作數曲竟,撫琴曰:" 顧彥先頗覆賞此不⑤?" 因又大慟,遂不執⑥孝子手而出。
註釋:
①、顧彥先:顧榮。
②、以:把。
③、張季鷹:張翰。
④、勝:能承擔、能承受。(這裏是抑制、控制。)
⑤、不(fǒu):相當於否。
⑥、執:持、握。
譯文:
顧彥先(顧榮)生前喜歡彈琴,去世後,家人就把琴放在靈牀上。張季鷹來弔唁,抑制不住內心的悲痛,於是徑直走向靈牀,彈起琴來,彈完幾首曲子,他撫摸着琴説道:" 顧彥先還能欣賞這些曲子嗎?" 隨即又大哭起來,哭完然後連孝子的手都不握就走了。