複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

頂你個肺

鎖定
頂你個肺是一個口頭禪,通見於粵語,一指表示驚訝,二指表示不滿,三指口頭禪。最早見於林正英洪金寶主演的《鬼咬鬼》裏,洪金寶的台詞。早在以前李連杰的《方世玉2》裏最後也罵過這個這個頂字。
中文名
頂你個肺
釋    義
口頭禪
出    處
林正英的《鬼咬鬼
表達含義
表驚訝或者不滿
粗    話
極其粗俗的話.
語    種
粵語
釋義
一般來説,意思有三:
1.表達驚訝
甲:請問是啥意思呢?乙:哇!這都不認識,我頂你個肺呀!
2.表達不滿
甲:喂!那位同學!幫我搬完這堆東西上樓好嗎?乙:我頂你個肺呀!想累死人麼!?
3.口頭禪
《瘋狂的石頭》 《瘋狂的石頭》
甲:今天不用收錢了。乙:我頂你個肺呀!又不早説!絕對是罵人的話,但不是粗言,人們為了避免用粗言罵人,但又想罵人,所以作了個“頂你個肺”!《瘋狂的石頭》中大盜麥克罵:頂你個肺。這是句廣東語,像東北的“忽悠”一樣忽然間在各地流行起來,這句話出現在電影中我是第二次看到,另一部是舒淇的戲,同樣有這一句:頂你個肺。但兩者之間的語境相差甚遠,大盜麥克初至重慶街頭,被小毛賊用一招“你猜我是誰”搶了他的作案工具,他罵:我頂你個肺。重新購置作案工具,從屋頂懸空要將寶石盜走時,發現差了一截,原來買來的竟然是尺碼不足的繩子,又一句:這*商,頂你個肺。大盜麥克當時的心情是忿然而無奈,這句頂你個肺的有“打到你內傷”的意思,而在舒淇的戲中這句罵詞卻是用於戲謅,近似“激(氣)死你。”而頂你個肺的真正含義是很精闢的,打到你內傷和氣死你並不能涵蓋這句話的內容,實際上是從打架鬥毆的情形中轉化而來的用語,膝擊、肘擊對手胸部的軟肋,創傷力之大可以致人內傷甚至死亡(內臟破裂出血),往往一擊即癱倒在地上,痛疼萬分卻無法叫喊。歹毒吧?罵人仆街、斬千刀純粹泄憤,而頂你個肺還有一層讓你出不了聲的含義。