複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

音讀

鎖定
音讀(音読み/おんよみ)即漢字在日語中按照日語對漢語的譯音讀出來,叫音讀;只取漢字義,發音按照固有詞的,叫訓讀。同一個漢字在日語中可能有不止一種讀法,是由於其在不同時期(南北朝、隋唐、宋等)吸收了當時漢字的發音。
中文名
音讀
外文名
音読み/おんよみ
主要種類
吳音 漢音 唐音
讀日語音
訓讀

音讀漢語詞彙

“音讀”(音読み/おんよみ)
日語漢字按漢語的發音讀出來,叫音讀;只取漢字義,讀日語音,叫訓讀。 [1] 

音讀主要種類

(1)吳音:六朝時江南的漢字音。又叫“百濟音”、“對馬讀”。有人認為吳音是朝鮮半島的讀音,
有一定道理,漢字是由百濟王仁傳給日本的。
(2)漢音:唐代長安一帶的漢字音。日本的遣唐使帶去這些讀音,成為“正音”。
(3)唐音:宋、元、明代的漢字音,接近現代音,又叫“宋音”。
日語中大量使用漢字,日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公佈了“當用漢字表”,列入1850個漢字。1981年10月又公佈了“常用漢字表”,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。
每個漢字一般都會有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓讀”(訓読み/くんよみ)。
“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為“唐音”、“宋音”和“吳音”等幾種。“音讀”的詞彙多是漢語的固有詞彙。
“訓讀”是按照日本固有的語言來讀這個別國字如漢字時的讀法。“訓讀”的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓讀”音。

音讀部分詞例

如下:
音讀例子:
青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、戀愛(れんあい)
翡翠(ひすい)、読書(どくしょ)、風(ふう)
人(じん,にん)、幸福(こうふく)、世界(せかい)
訓讀例子(對應音讀):
青い(あおい)、術(すべ)、戀(こい)、好き(すき)
読む(よむ)、風(かぜ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)
音讀主要分吳音、漢音、唐音三種,如:
馬 メ(吳) バ(漢) マ(唐)
一 イチ(吳) イツ(漢)
二 ニ(吳) ジ(漢)
地 ジ(吳) チ(漢)
奴 ヌ(吳) ド(漢)
音 オン(吳) イン(漢)
花 ケ(吳) カ(漢)
還有一種慣用音,比較少見,如:
可愛い(カワイイ)、日本(二ホン)、三味線(シャミセン)、西瓜(スイカ)中,愛(ワイ)、日(二)、三(シャ)、西(スイ)為慣用音
參考資料
  • 1.    音讀  .在線漢語詞典[引用日期2019-06-03]