複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

青年的心聲

鎖定
《青年的心聲》是越南共和國(1948-1976)的國歌,由劉永福填詞,劉永福譜曲。
中文名
青年的心聲
填    詞
劉永福
譜    曲
劉永福
歌曲類型
國歌

青年的心聲越南語歌詞

Này thanh niên ơi! Đứng lên đáp lời sông núi.
Đồng lòng cùng đi đi đi mở đường khai lối.
Vì non sông nước xưa truyền muôn năm chớ quên.
Nào anh em Bắc Nam cùng nhau ta kết đoàn.
Hồn thanh xuân như gương trong sang.
Đừng tiếc máu nóng tài xỉn ráng.
Thời khó thế khó khó làm yếu ta.
Dầu muôn chông gai vững lòng chi sá.
Đường mới kiếp phóng mắt nhìn xa bốn phương.
Tung cánh hồn thiếu niên ai đó can trường.
Thanh niên ơi! Ta quyết đi đến cùng.
Thanh niên ơi! Ta nguyền đem hết lòng.
Tiến lên, đồng tiến, vẻ vang đời sống.
Chớ quên rằng ta là giống Lạc Hồng.

青年的心聲英語歌詞

Youth of Vietnam, arise! And at our Country's call
Single in heart let us open the way; let us keep in mind
Our millenary history. From North to South, brothers,
Let us unite. Our young hearts are crystal pure;
Unsparing of our ardent blood, let our efforts increase.
No danger, no obstacle can hold us back.
Despite a thousand trials our courage is unshaken.
On this new road our eyes embrace the horizon,
Our soaring youthful spirit is undauntable.
Youth of Vietnam, to the very end! this we resolve.
To give ourselves completely, this we vow.
Forward together for a glorious life,
Remember we are the sons of the Lac-Hong.

青年的心聲中文歌詞

青年們響應祖國號召
不要忘記輝煌的歷史
努力開拓光輝的大道
南北的兄弟團結起來
我們有純潔堅定的心
滿腔的熱血正在燃燒
勇往直前,百折不撓
千山萬歲,不辭辛勞
目光遠大,志氣高昂
面對困難,無所畏懼
青年們我們下定決心
為了創造光輝的生活
再接再厲,奮鬥終生
不愧是英雄的子孫