複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

霧中

(赫爾曼·黑塞創作的詩歌)

鎖定
《霧中》是德國作家赫爾曼·黑塞創作的詩歌。這首詩歌結構完整,通篇押韻。詩歌開篇描寫詩人在霧中散步的場景,引申出孤獨的主題。由霧及至黑暗,再走回霧中,最後迴歸到人的孤獨,強化了“孤獨”的主題。
作品名稱
霧中
外文名
Im Nebel
作    者
赫爾曼·黑塞
作品出處
《黑塞抒情詩選》
文學體裁
詩歌
譯    者
錢春綺
所屬國家
德國

霧中作品原文

Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise.
Von allen ihn trennt.
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.

霧中註釋譯文

在霧中散步真是奇妙!
一木一石都很孤獨,
沒有一棵樹看到別棵樹,
棵棵都很孤獨。
當我生活得開朗之時,
我在世上有很多友人;
如今,由於大霧瀰漫,
再也看不到任何人。
確實,不認識黑暗的人,
決不能稱為明智之士,
難擺脱的黑暗悄悄地
把他跟一切人隔離。
在霧中散步真是奇妙!
人生就是孑然孤獨的樣子。獨處。
沒有一個人瞭解別人,
人人都很孤獨。 [1] 

霧中作品賞析

這首詩結構完整,首尾呼應,“孤獨”的主題貫穿全篇。第1節設置了一個具體的生活場景──霧中散步,引出“孤獨”的主題;第2節寫“我”在社會生活中的孤獨感;第3節進一步引申,指出明智之士必須“孤獨”;第4節重新接續霧中散步的場景,而“孤獨”的主體已然從樹木改換為人類,這樣既把讀者思緒拉回到當下情境,又使“孤獨”的主題得到強化。 [1] 

霧中作者簡介

作者赫爾曼·黑塞 作者赫爾曼·黑塞
赫爾曼·黑塞(1877—1962),德國作家。自幼在濃厚的宗教氣氛長大,接受了比較廣泛的文化薰陶,中國和印度的古老文化對他後來的創作也有影響。主要作品有詩集《浪漫主義之歌》、長篇小説《草原之狼》《玻璃球遊戲》等。1946年獲諾貝爾文學獎 [1] 
參考資料
  • 1.    霧中  .人民教育出版社課程教育研究所[引用日期2012-05-23]