複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

電影改編

鎖定
將其他文學體裁的作品,如小説、戲劇、敍事詩等,根據其主要的人物形象、故事情節和思想內容,充分運用電影的表現手段,經過再創造,使之成為適合於拍攝的電影文學劇本。
中文名
電影改編
外文名
Film adaptation
解    釋
將其他文學體裁的作品小説、戲劇
拼    音
diàn yǐng gǎi biān

電影改編內容

電影改編小説改編成電影

文學和電影是兩種不同的藝術形式。他們之間有相同的藝術規律,讓文學有了改編成電影的可能。但也要看到其中的不同的特點以及表現形式。這就告訴我們改編不應是照搬,改編需要藝術再創造。
美國電影理論家傑·瓦格納把改編的方式分為三種:
一、移植式。
二、註釋式,
三,近似式。
我們擬分成六種,
一、移植,以相同的中篇小説為改編對象,情節人物主題較小改動。大多直接移挪用。
二、節選,從作品中,選取一部分相對完整的片段改編。
三、濃縮,對長篇作品大面積刪除支線,以電影的結構保留相對完整的故事主線。
四、取意,將作品重新構思,仍保留原作的人物和場景。
五、交通取意,將外國作品本土化改編,絕少忠實原著思想。
六,複合。將不同的作品合而為一,表達改編設想。
改編既是把一種文學體裁的作品轉換為電影文學劇本,就必然對原作有所增刪與改動。而改動的幅度、情節各異。 [1] 
國內大致上可分為3種類型:一是基本上忠實於原著,如影片《祝福》、《青春之歌》等。二是接近於原著(也被稱為“描紅式”改編)即原著的主題思想不變,主要人物和事件基本保留,如《駱駝祥子》、《復活》等。三是改動較大,只從原作提取一個意念,或者一個片段和人物框架。如根據P.梅里美同名小説改編的影片《塔曼果》,對原作的主題與人物的精神面貌作了相應的改變。改編歷來是電影劇本的一個重要來源,既佔有相當的比例,也不乏膾炙人口的佳作。有的名著已先後改編過多次,如V.雨果的《悲慘世界》等。

電影改編話劇改編電影

不同點在於電影突破了時間和空間的限制。以及演員與觀眾之間的距離。

電影改編所屬分類

電影藝術
電影文學
參考資料
  • 1.    汪流.電影編劇學.北京市朝陽區定福莊東街1號:北京廣播學院出版社,2000年6月:497-500