-
雷峯塔奇傳
鎖定
作品中的白娘子已無“怪”氣,有着完全的人性。她純潔善良,因思慕人間情愛而下凡,遊西湖與許仙相識,相互愛慕而結為夫妻。其後盜仙草、水漫金山、斷橋相會、鎮鎖雷峯等有關她的故事均為今天的讀者所熟知。小説結尾,寫許仙看破紅塵,往投金山寺削髮為僧。二十年後,其子許夢蛟狀元及第,父母俱各受封,回鄉省親祭塔,白娘子被法海釋放出來,母子見面,夫妻重逢,喜不自勝。法海又點化許、白二人,讓他倆踏上青帕,白日昇天,配享逍遙之福。作品對《白娘子永鎮雷峯塔》的缺憾予以彌補,但對破壞二人結合的法海禪師仍作了肯定的描寫。情節較前作更為曲折,人物也有所發展。小説寫到了三十一個人物,中心人物有白娘子、許仙、小青、法海和觀音菩薩五個,可以説性格鮮明,各有特徵。
[2]
- 作品名稱
- 雷峯塔奇傳
- 作 者
- 玉山主人
- 創作年代
- 清代
- 文學體裁
- 中篇小説
- 字 數
- 約49000
雷峯塔奇傳內容簡介
元朝杭州府錢塘縣書生許仙,字漢文,五歲時父母雙亡,得姐姐嬌容和姐夫李公甫撫養成人。漢文十六歲時,公甫送他去王員外藥行學醫,深得員外喜愛。
四川青城山清風洞中有一白蛇精,修行一千八百年,並無毒害一人,自名白珍娘。一日,白蛇駕雲往杭州遊玩,路遇北極大帝,謊稱去南海,併發誓如有謊言,必遭雷峯塔壓身。白蛇在杭州城東一座空花園內遇到修行八百餘年的青蛇,兩蛇鬥法,青蛇不敵,作了白蛇的婢女。
許漢文清明掃墓,在西湖橋上與兩蛇化身的絕色女子相逢,彼此心中有意,以目送情。驀然風雨驟至,各自坐船回去,恰逢二女子搭渡同船,漢文大喜,與兩位女子搭話,彼此介紹身世,小青聲稱小姐住在雙茶巷,先老爺做過邊關總制。上岸後,細雨霏霏,漢文將雨傘借給她們。白氏歸來,意欲嫁給漢文,苦無銀兩相贈,作法半夜盜來庫銀一千兩。漢文一夜思憶二女,寢不安席,次日一早就尋至雙茶巷。白氏設酒款待,席間白氏自薦,意欲奉侍衣裳,並贈送兩錠白銀以備媒禮之費。漢文喜不自勝,對天設誓。
公甫為錢塘縣役,值班看庫丟失庫銀一千兩,被責二十大板,奉命緝拿賊犯。公甫夫婦正在發愁,見漢文滿面春風而來。漢文説出事情本末,並拿出白銀。公甫認出是庫銀,立即去縣堂報案,漢文被捉到公堂,打得鮮血淋漓,又有公甫對證,不得已説出銀子來歷。白氏算到庫銀案發,留下庫銀,與小青暫避。
漢文被髮配到蘇州胥江驛,靠王員外書信相助,在蘇州吳員外藥店安身。二女找到漢文,花言巧語,取得信任,白氏與漢文拜堂成親,恩愛無比。三人開一藥店,取名“保安堂”,白氏用計使藥店生意十分紅火。茅山道人發現漢文面帶妖氣,送他二道靈符,卻被白氏預先算知。白氏與道人鬥法大勝,道人羞愧回山。
端午節白氏多飲了雄黃酒,倒在牀上現出巨蟒本形,漢文一見大駭而死。白氏為救漢文,上瑤池偷取仙丹,打傷童子。瑤池聖母欲斬白氏,觀音菩薩趕來求情。白氏受觀音指點,去紫薇山南極宮求得仙草,終於救得許仙性命,又作法將白絞帕變作一條白蟒,斬斷置於庭中,瞞過許仙,夫妻重歸於好。
知府夫人難產,眾醫束手無策,漢文用白氏的兩粒藥丸立即取得神效,引起眾醫忌恨,設計讓漢文供獻古玩寶器,妄圖以此驅逐漢文。白氏讓小青星夜去京城梁於府盜來四件寶器,賽寶驚退眾醫。梁王失寶,命人四處緝拿盜賊,漢文被捉拿歸案,白氏、小青再次隱身而去。知府念漢文救病之功,將他從輕發落,解到鎮江府。
靠吳員外的舉薦,漢文住在徐員外家中。二女趕到鎮江府,再次瞞過許仙,夫婦和好如初。
漢文遊金山寺,法海禪師告訴他兩女來歷,漢文驚恐,躲在寺內。白氏主婢上金山寺尋找漢文,與法海交手,敗下陣來,驅使四海龍王水淹金山。法海施法,水勢倒退,溺死鎮江無數生靈。
白氏主婢於杭州畚木橋與許仙相會。漢文不忍拋棄數年恩愛,並體恤白氏腹中骨血,再次相信了白氏,三人同回錢塘,在公甫的幫助下,依舊開張藥鋪。法海奉佛旨之命,來到杭州收拿白蛇。此時恰逢白氏產下夢蛟滿月,漢文表示縱然白氏為妖,他也不忍相棄。法海託言口渴,漢文持缽入內,缽盂飛將起來,萬道霞光罩住白氏頭頂。白氏讓小青回洞修煉,向眾人訴説原委。夫妻難捨難分。白氏修心養性,等夢蛟封誥祭塔之日方能出塔。白蛇被壓在雷峯塔下。漢文削髮於金山寺出家。
夢蛟過目成誦,穎悟異常,學童時聞知父母身世,悲傷成疾,得觀音丹藥相助才得痊癒。從此發憤苦讀,三試連捷,中了狀元。夢蛟將父母經歷奏明天子,龍顏大喜,將夢蛟父母及公甫夫婦一一加封,並給假一年讓夢蛟回鄉祭親完婚。夢蛟先去金山寺迎回父親,來到雷峯塔下,讀罷誥敕,放聲大哭。法海奉佛旨放出白氏,一家團聚,悲喜交集。法海度白氏夫婦飛昇,以成正果。夢蛟與公甫女碧蓮完婚,接公甫夫婦一同入京。後公甫夫婦高壽善終,夢蛟夫婦亦並登古稀,無病而逝,後代簪纓不絕。
[1]
雷峯塔奇傳作品目錄
雷峯塔奇傳·前言 第一回 謀生計嬌容託弟 思塵界白蛇降凡 第二回 遊西湖喜逢二美 配姑蘇獲罪三千 第三回 吳員外見書保友 白珍娘旅店成親 第四回 白珍娘呂廟鬥法 許漢文驚蛇隕命 第五回 冒百險瑤池盜丹 決雙胎府堂議症 第六回 狠郎中設計賽寶 慈太守懷情擬輕 | 第七回 巧珍娘鎮江賣藥 痴漢文長街認妻 第八回 染相思徐幹求計 第九回 遊金山法海示妖 第十回 淹金山二蛇鬥法 疊木橋兩怪敍情 第十一回 怒狠狠茅道下山 喜孜孜文星降世 第十二回 法海師奉佛收妖 觀世音化道治病 |
雷峯塔奇傳創作背景
此故事的雛形似成於南宋,明代嘉靖時已成為陶真説唱的節目(田汝成《西湖遊覽志餘》卷二十“熙朝樂事”),形成為小説是明末馮夢龍所編《警世通言》卷二十八《白娘子永鎮雷峯塔》。但這個傳説故事的演變並未到此為止。在《警世通言》中,白蛇既有人情又有妖氣,許宣自私懦弱又負心,許宣因愛戀白蛇惹來官司是非,許宣與白蛇的矛盾是主要矛盾,法海則是一位救苦救難的高僧,全篇雖有同情白蛇之意,但主旨是告誡世人以許宣為鑑,不要貪愛女色。清代雍乾時編撰的傳奇《雷峯塔》,使白蛇成為一個温柔、善良、為愛情和幸福而奮不顧身的女子,許仙則由負心漢而變為雖懦弱但並不忘記白蛇恩愛的丈夫,法海是破壞他們夫妻幸福的惡僧,主要矛盾是白蛇、許仙與法海的矛盾。該書據《雷峯塔》傳奇改編。
[4]
雷峯塔奇傳人物介紹
【白娘子】小説中女主人公。自稱白氏,名珍娘。原是四川青城山清風洞主白母蛇精,修行已有一千八百年。為能過上人間生活並回報許仙救命之恩,她毅然下山到杭州與許仙結為夫妻。又一再盜取庫銀和寶物以解決許仙的貧窮,卻因此害得許仙兩次發配,從杭州一發蘇州,再發鎮江,越走越遠。她對愛情堅貞不移,在小青陪伴下一程程,緊隨而至,在蘇州協助許仙獨立開起了藥店,夫唱婦隨,相親相愛。端陽節時,因不願違逆許仙飲了雄黃酒,現出原形,將許仙嚇死。她不肯如小青所説的“吞了許仙別往它方”,而冒生命危險去南極仙山求得回生仙草,救活了許仙。法海禪師把許仙騙至金山寺。為要回許仙,白娘子與小青哀懇不成,便水漫金山。鬥法敗逃後,她在西湖斷橋邊又會許仙。面對懦弱的丈夫,她又怨又愛,終於和好如初,與許仙暫住其姐家,不久生下了許夢蛟。正在閤家歡慶彌月之際,法海再次闖進來,哄騙許仙用缽盂收禁了白娘子,壓在雷峯塔下。二十年後,夢蛟中狀元,她也得以受封為“天仙夫人”。狀元還鄉祭塔,白娘子才得出塔,母子、夫妻相會。後被度昇天,成其正果。
【許仙】字漢文,浙江杭州府錢塘縣人,小説中男主人公。他五歲時父母亡故,仰賴胞姊嬌容撫養成人,送往藥鋪學做生意。他生得眉清目秀,丰神俊逸,為人忠厚善良。清明節遊湖遇雨,巧遇白娘子,遂相愛慕,與之同船過湖,借傘給白遮雨,後便定下終身。因其家境貧寒,白娘子兩次盜銀盜寶相助,事發後先後被髮配蘇州、鎮江,他都沒有怨言,經過解釋説明和好如初。他與白娘子的愛情在向前發展中,由於法海的破壞而產生波折。他懷疑妻子是妖,要留在寺中出家,引起水漫金山的鬥法。在斷橋再次相會時,見到妻子的可憐形狀,聽到她的肺腑之言,想其素日待己一片深情,如今身懷六甲,加上小青從旁勸導,他不覺心酸,叫聲“賢妻,愚夫一時矇昧,誤聽禿驢邪言,錯疑賢妻,望賢妻恕罪!”於是三人一行,互相照扶,情感彌篤。後來,白娘子生子彌月之際,法海再次來“除妖”,許仙的態度更與以前大不相同,他對法海説:“縱使他果是妖怪,他並無毒害弟子處,他十分賢德,弟子是以不忍棄他,望老師見諒!”而且上前抱住要把缽盂拔起,“肝腸斷裂,不住悲哭”,以至感動法海給了他夫妻一次最後相見的機會,他一把扯住白娘子,放聲大哭,情摯意真。但是許仙又很怯懦,輕信多疑,給法海等破壞者以可乘之機。他雖後來出家,但一想到妻子被壓塔下,便熱淚橫流,魂夢難安。後來其子夢蛟長大中狀元,把他從寺中找回,並與從塔中出來的白娘子相見,二人一同被點化成仙。
[2]
雷峯塔奇傳作品鑑賞
雷峯塔奇傳主題思想
首先,作為傳統的章回體小説,《雷峯塔奇傳》無可避免地呈現出中國傳統小説中“善有善報,惡有惡報”的因果命運觀。性格決定命運,這是榮格發現並總結的人的性格哲學。榮格認為,性格是一個人在現實的穩定環境與日常的行為方式中表現出來的個性心理特徵,性格往往在“無意識”中成為決定命運、改變人生的“偉大力量”,強調人的主觀之於客觀能動性和創造性。縱觀全書,讀者發現《雷峯塔奇傳》中幾乎沒有惡人,知縣為官清廉、員外慷慨明理、姐姐姐夫善解人意、白珍娘知恩圖報、小青願賭服輸、許仙善良多情、許夢蛟發憤救母,哪怕是在文本中站在主角的對立面,阻礙其情感發展與慾望實現的法海也恩怨分明、通情達理。因此,全書採取了大團圓結局的結構模式。白珍娘與許仙“並歸仙班,同享逍遙之福”“公甫夫妻皆躋高壽,無病善終。狀元同夫人亦並登古稀,無病端坐而逝。後代簪纓綿綿不絕,人皆以為孝義之報雲”。當然,人物的惡自然會遭受相應的報應與懲罰。白珍娘違背誓言、誤淹鎮江,遭受雷峯塔壓身之苦,許仙與蛇相戀、貪戀美色,遭受兩場官司、經歷奔波、刑法等皮肉之苦,路一真人坑騙錢財、恩將仇報,因此痛失弟子。白珍娘、許仙二人最後得以昇仙也是因為二人潛心悔改、劫數已修。
其次,在《雷峯塔奇傳》中,作者把各色人物都放在了一個充滿着人性善的環境裏,盡情展示着陽光善良的人們救助他人並得以自救的過程。除了人性外,作為影響人生命運因素之一的政治,正逐漸顯示出它強大的威力。許仙兩次蒙冤吃上官司,第一次是白珍娘使小鬼偷庫銀贈予許仙,許仙姐夫認得此銀火號是錢塘江庫銀,遂報官,於是許仙惹上官司。偷盜庫銀,其罪該斬,但錢塘江知縣念及許仙同是受害者的身份,從輕發落許仙,並未囂張跋扈、得理不饒人。第二次是白珍娘為解許仙賽寶燃眉之急,命小青上京城梁王府偷盜寶器,數日後事情敗露,寶器被梁王府家人認出,許仙再次被誤認為盜賊。陳知府逐一詢問、盡力蒐證、抓捕主謀,瞭解事情始末後從輕發落許仙,並且念及許仙先前的救命之恩還取白銀二十兩贈予許仙作為發配鎮江的路費。面對此人贓並獲的案情,兩位青天老爺都未屈打成招、先入為主的草草結案而是明察案情、依據律法辦案,並未造成冤假錯案。一方面,許仙曾助陳知府夫人順利生下雙生子,陳知府對許仙的從輕發落是為許仙的福報,另一方面,更重要的是清正廉潔、有法可依的政治環境使許仙未曾蒙冤而死。人物多舛的命運因為良好的政治環境柳暗花明,這是作品對當時清明的政治環境的影射,至少抒發了作者對為官清廉、有法可依的良好社會環境的嚮往。
[3]
雷峯塔奇傳藝術特色
《雷峯塔奇傳》是根據民間關於白娘子與許仙故事改編的,特別是受到《雷峯塔》傳奇劇本的影響。儘管小説充滿了妖異和因果報應的描寫,結尾處法海度脱白蛇和許仙成仙也削弱了作品反封建的鬥爭精神,但作品中的蛇幻化的白氏對愛情的執着追求,温柔、善良以及純情的性格還是給人留下了深刻印象。
[6]
《雷峯塔奇傳》的首個出場人物雖然仍舊是男主人公許仙,但時常會轉換敍事者的視角,將許仙與白蛇同時作為敍事的主人公,視角以“且説……”“再表……”“不表……”“再説……”“不説……且説……”“話説……”等來進行轉換,對於不同人物在同一時間不同地點進行的不同活動進行分別敍述。其視角的轉換十分頻繁,主要採取以下三種視角:一是作者跟隨許仙,從許仙的視角來發展故事;二跟隨白娘子,以白娘子為限知視角;三是在白娘子被鎮壓、許仙出家後,從其子許夢蛟的視角來發展故事,其中以許夢蛟為視角的敍事在情節而言是對《白》文的重大發展。
《雷峯塔奇傳》的視角轉換有兩個重要作用:一是扭轉了《白娘子永鎮雷峯塔》文以許宣為唯一“傳主”的寫作方式,採用了雙線並進的敍事方式,在“第一回謀生計嬌容託弟思塵界白蛇降凡”中,即對許仙的出身來歷與白蛇和青蛇的出生來歷進行了齊頭並進的交待,而且整部小説一直採取的都是這種敍述方式,尤其是當許白二人不在同一個空間環境中時,更是以“花開兩朵,各表一枝”的寫法對許白二人的活動、經歷一一交待。這樣就使白娘子成為了小説當然的另一個重要傳主,有利於人物形象的塑造,並使原來的敍事主題中針對男人(許仙)的“色戒”向表現女人(白娘子)的“苦情”轉換。
其二,由於敍事的視點集中於白娘子,故而在敍述中對白娘子的言語行動和心理等可以作更細緻的描寫,白蛇傳中最為經典而感動人心的情節也因此得以展現出來,如端午節現形嚇死許仙后,白珍娘求草不得便不顧生命危險地搶草,雖然得賜仙草,卻又遭到危險,幾乎丟了性命等情節,這些情節在後來的發展過程中被認為是白娘子形象由妖向仙轉變的重要標誌,顯示出她對愛情的堅貞。因此,如果沒有敍事視角的變化,不可能由許仙的視角來展現白娘子為愛情而經受磨難,相反,白娘子的多次追尋會一直被從許仙視角出發而視為可怕的“糾纏”。
[5]
當然,《雷峯塔奇傳》敍事視角的變化也並非只有長處而無缺陷,如《白娘子永鎮雷峯塔》文中較為嚴格地執行了第三人稱限知視角的一致性,故而對於白娘子的身份來歷、與許仙糾纏的原因、神奇妖術等都直到文尾被鎮時才一一揭開,使全文讀來有公案小説的懸疑神秘效果,而《奇傳》在許仙與白娘子之間頻繁地轉換視角,每一次轉換後,敍事者都化身為視角所聚焦的人物進行全知敍事,將所有事件的發生過程、原因等一覽無遺地呈現在讀者面前,因而雖然故事的情節進展曲折,卻因敍述過於詳盡而缺乏懸念。因此,就通俗小説的發展而言,《奇傳》多敍事視角全知視角的技巧雖然在白娘子的人物形象塑造中功不可沒,但其敍事效果有限。
[5]
雷峯塔奇傳版本信息
現存主要版本有清嘉慶十一年(1806)寫刻本;清全福堂寫刻本;清經國堂藏板本;清光緒十九年(1893)水竹居士石印本;上海廣益書局鉛印本。1985年台灣天一出版社“明清善本小説叢刊”、上海古籍出版社“古本小説集成”影印清嘉慶十一年(1806)寫刻本,1988年浙江古籍出版社《明清神話小説選》排印立盛堂刊本,1991年遼瀋書社“中國神怪小説大系”《義妖白蛇全傳》、1997年春風文藝出版社“中國古代珍稀本小説續”排印清嘉慶十一年(1806)寫刻本。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 張兵主編.500種明清小説博覽 下:上海辭書出版社,2005:第1203-1204頁
- 2. 苗壯主編.中國古代小説人物辭典:齊魯書社,1991.05:第531-532頁
- 3. 謝潔蕾.談《雷峯塔奇傳》的命運敍事[J].文教資料,2020,(15):9-10.
- 4. 石昌渝主編.中國古代小説總目白話卷:山西教育出版社,2004.09:第198頁
- 5. 劉笑玲,李麗丹.《雷峯塔奇傳》的情節、敍事視角與主題[J].貴州社會科學,2012,(第5期).
- 6. 許覺民,甘粹主編;中國社會科學院文學研究所編.中國長篇小説辭典:敦煌文藝出版社,1991.05:第142頁
- 7. 朱宏恢主編;徐州師範學院中文系《中國古典文學辭典》編寫組編.中國古典文學辭典:江西教育出版社,1997.06:第553頁
- 8. (清)玉山主人著;丁瓊校注. 雷峯塔奇傳[M]. 北京:華夏出版社, 1995.12.目錄頁