複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

雪絨花

(《音樂之聲》插曲)

鎖定
雪絨花》(Edelweiss)是美國電影音樂劇音樂之聲》中的著名歌曲,於1959年面世。理查德·羅傑斯作曲,奧斯卡·漢默斯坦二世作詞。
中文名
雪絨花
外文名
Edelweiss
所屬專輯
《音樂之聲電影原聲帶》
歌曲時長
00時2分09秒
填    詞
奧斯卡·漢默斯坦二世
譜    曲
理查德·羅傑斯
音樂風格
輕音樂
爵士
藍調
發行日期
1959年
歌曲語言
英語

雪絨花創作背景

《雪絨花》在《音樂之聲》中演唱現場
《雪絨花》在《音樂之聲》中演唱現場(2張)
《雪絨花》(Edelweiss)是《音樂之聲》(The Sound of Music)中的插曲。
在影片中的相關內容:上校一家參加為德國軍官舉行的音樂會,他們決定當夜離開奧地利,前往瑞士。音樂會上,上校彈起吉他,唱起了這首奧地利民歌,之後哽咽地唱不下去了,瑪利亞和孩子們走上去與他一起唱,他們的深情感動了在場的奧地利觀眾,在上校的示意下,奧地利觀眾都激動地與他們合唱了起來。
還有一次出現是上校彈着吉他為孩子們唱的,上校唱了一段,大女兒也唱了一段。

雪絨花歌曲歌詞

雪絨花英語歌詞

雪絨花的歌詞和音調 雪絨花的歌詞和音調
Edelweiss, edelweiss
Every morning you greet me
Small and white
Clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, edelweiss
Bless my homeland forever

雪絨花漢語歌詞

雪絨花,雪絨花
清晨迎接我開放
小而白
潔而亮
向我快樂地搖晃
白雪般的花兒願你芬芳
永遠開花生長
雪絨花,雪絨花
永遠祝福我家鄉

雪絨花獲獎記錄

音樂劇《音樂之聲》是作曲家理查德·羅傑斯與劇作家奧斯卡·哈默斯坦第二於1959年合作完成的。演出後大受觀眾歡迎。1965年改編成同名影片,同年,該影片獲奧斯卡金像獎

雪絨花賞析

這首歌是《音樂之聲》(1965年初搬上銀幕)的插曲之一。
這首歌把edelweiss擬人化,使它具有人類的感情和高尚的品格,難怪男主人公在開始唱之前對觀眾説他要唱首情歌。不錯,他將自己的感情注入這一生長在高山的植物,更主要的是,他通過這“小而白、潔又亮”的小花兒保佑自己的祖國永遠平安、頑強。
這首歌歌詞不長,卻情深意遠。主人公讚揚雪絨花的美麗,實際在希望自己的祖國也不失這些品性。
這首歌的歌詞是一首優美的小詩,詩行有長有短,三、四行押韻,二、五行押韻,六、七行押韻,八、十行押韻,一、九行押韻,讀起來琅琅上口,唱起來也非常優美動聽