複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

雨打芭蕉

(民間器樂)

鎖定
雨打芭蕉是中國漢族民間器樂曲。樂譜最早載於1921年丘鶴儔所編《絃歌必讀》,後由潘永璋改編,成為廣東音樂代表性曲目。曲首以流暢明快的旋律表現人們的喜悦之情,然後接以句幅短小、節奏頓挫、並比排列的樂句互相催遞,短促的斷奏,猶似雨打芭蕉淅瀝之聲,極富南國情趣,最後為氣氛熱烈的快板段落,風格樸實清新,初夏時節,雨打芭蕉淅瀝之聲,表現出人們的欣喜之情,極富南國情趣,體現了廣東音樂清新流暢活潑的風格。
中文名
雨打芭蕉
創作時間
1921年
意    義
中國漢族民間器樂曲

雨打芭蕉意象解釋

芭蕉,常常與孤獨憂愁特別是離情別緒相聯繫。南方有絲竹樂《雨打芭蕉》,表淒涼之音。李清照曾寫過:“窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭。陰滿中庭,葉葉心心舒捲有舍情。”把傷心、愁悶一古腦兒傾吐出來,對芭蕉為怨悱。吳文英《唐多令》:“何處合成愁?離人心上秋。縱芭蕉,不雨也颼颼。”葛勝衝《點絳唇》:“閒愁幾許,夢逐芭蕉雨。”雨打芭蕉本來就夠悽愴的,夢魂逐着芭蕉葉上的雨聲追尋,更令人覺得悽惻。

雨打芭蕉民間器樂

雨打芭蕉 雨打芭蕉
大中華粵樂隊演奏的第二張唱片曾加入西洋樂器,中華人民共和國建國初期,中南區代表團在全國民間音樂舞蹈會演時,在曲中加入了笛子和碰鈴等樂器,音樂表演熱情而富有生氣。其後不同時期改編者們曾從結構、配器和多聲效果等方面對此曲進行探索加工,風格樸實無華,顯現出廣東音樂早期的清新格調。解放初期,全國民間音樂舞蹈會演時,廣東代表團在樂隊中增加了笛和碰鈴等樂器。20世紀60年代初,方漢又通過多聲、配器等作曲手段加以改編,更為優美動聽;最後的慢板尾句用高胡領奏,清新愉悦,別有情趣。十年動亂中,又經人改編,在結構層次安排和配器等方面採用了一些新的手法,並易名為《蕉林喜雨》。粉碎“四人幫”後,才得以正名。50年代初,全國民間音樂舞蹈匯演時,廣東代表隊演奏了《雨打芭蕉》,由於增加了笛子和碰鈴,更顯得充滿熱情,富有生氣。後來又經過多次改編,配上了多聲部,採用了一些新的作曲技法,音調更加精彩,別有情趣。
據傳是何柳堂作曲,尚未證實。樂譜初見於1917年左右丘鶴禱編著的《絃歌必讀》。後經潘永璋執筆整理。樂曲表現的內容據陳俊英解題説:“廣東古曲之一,描寫初夏時節,雨打芭蕉淅瀝之聲,極富南國情趣。”
樂曲材料源於“八板”的變體。通過放慢加花等手法變奏,並用節奏的頓挫,連斷對比和對旋律樂句的短碎處理,使之形象生動,音樂優美動人。樂曲一開始,流暢明快的旋律表現出人們的欣喜之情。接着句幅短小、節奏頓挫、並比排列的樂句互相催遞,音樂時現短促的斷奏聲,猶聞雨打芭蕉,淅瀝作響,搖曳生姿,體現了廣東音樂清新流暢活潑的風格。