複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

雨中嵐山

鎖定
《雨中嵐山》是周恩來於1919年留學日本所作的一首詩。在這首詩裏,他借景生情,抒發了振興中華的偉大抱負。上個世紀70年代末,日本的有識之士、部分日中友好團體發起籌建周恩來詩碑的倡議,以紀念他為日中友好事業嘔心瀝血的偉績。詩碑建成後,鄧穎超同志還曾親赴日本,為詩碑落成揭幕。它的樸實無華,令人感到一種偉大深含其中,就像詩的作者,雖平易近人卻讓億萬人萬分敬仰一樣。
作品名稱
《雨中嵐山》
外文名
Arashiyama in the rain
作    者
周恩來
創作年代
1917年9月—1919年4月
文學體裁
現代詩

雨中嵐山創作背景

1919年4月5日,留學日本的周恩來遊覽嵐山時,寫下了《雨中嵐山》一首詩。20世紀70年代末,日本的有識之士、部分日中友好團體發起籌建周恩來詩碑的倡議,以紀念他為中日友好事業嘔心瀝血的偉績。詩碑建成後,鄧穎超同志還曾親赴日本,為詩碑落成揭幕。

雨中嵐山詩碑簡介

詩碑建在半山腰,由基座和本體兩部分組成。基座是由數塊未經絲毫打磨的大石頭砌成,而石頭與石頭之間似乎也未使用任何粘合材料。詩碑本體也是未經打磨的一整塊赭石色鞍馬石,正面鐫刻着《雨中嵐山》,背面是詩碑發起人名單。整個詩碑的外觀及結構,沒有一般意義上的紀念碑的高大華美,沒有考究的雕刻工藝,沒有對稱悦目的立體幾何圖形。

雨中嵐山詩歌賞析

雨中嵐山
雨中嵐山
雨中嵐山(4張)
周恩來1919年4月5日
雨中二次遊嵐山
兩岸蒼松
夾着幾株櫻
到盡處
突見一山高
流出泉水綠如許
繞石照人
瀟瀟雨 霧蒙濃
一線陽光穿雲出
愈見嬌妍
人間的萬象真理
愈求愈模糊
模糊中偶然見着一點光明
真愈覺嬌妍
【賞析】
周恩來詩碑《雨中嵐山》背面 周恩來詩碑《雨中嵐山》背面
這首詩是周總理來日本留學(1917年9月—1919年4月)回國前寫的。
京都是與奈良齊名的日本另一個著名古都,嵐山就在它的近郊。奈良的唐招提寺東大寺的名字連着中國的一位高僧,而京都嵐山的名字卻連着中國的一位偉人。嵐山這個富有詩意的名字,彷彿註定要產生一首千古絕唱,自從偉人遊過此山並賦詩一首、一座鐫刻這首詩的詩碑在此山立起之後,這座名不見經傳的小山,從此不再默默無聞。這位偉人就是已故周恩來總理,詩的名字叫《雨中嵐山》。
周恩來總理年輕時,為尋求救國道理曾來日本,在一次遊嵐山時,他吟出了《雨中嵐山》。

雨中嵐山詩碑遭破壞

日本新聞網2010年9月29日最新消息,位於日本京都嵐山的周恩來詩碑29日遭到破壞 [1] 
據報道,周恩來詩碑的解釋文被人噴上了黃色的油漆。詩碑管理部門剛剛用紙板將被噴漆的詩碑解釋文掩蓋了起來。
日本媒體稱,由於詩碑位於一處僻靜的公園內,行人較少,因此當前“還不清楚誰幹下如此惡劣事情”。
參考資料