-
雜曲歌辭·楊白花
鎖定
《雜曲歌辭·楊白花》是唐代詩人柳宗元的作品之一。
- 作品名稱
- 雜曲歌辭·楊白花
- 作 者
- 柳宗元
- 創作年代
- 唐
- 文學體裁
- 詩詞
雜曲歌辭·楊白花詩詞正文
楊白花,風吹度江水。
坐令宮樹無顏色,搖盪春光千萬裏。
茫茫曉日下長秋,哀歌未斷城鴉起。
雜曲歌辭·楊白花註釋
楊白花:楊柳的白色花絮。柳絮。亦喻指薄倖之人。樂府雜曲歌辭名。
江水:長江水。暗喻作者被貶永州。
坐令:坐着就使。很容易就使。致使。空使。坐,空,徒然。因,由於,為着。
宮樹:帝王宮苑中的樹木。
搖盪:搖擺晃盪。飄搖動盪。
春光:春天的光景。暗喻歲月。
茫茫:遼闊曠遠的樣子,模糊不清楚。
曉日:拂曉的日頭。早晨的太陽。
下:(楊白花)下降於。
長秋:漢代皇后宮名。《後漢書·馬皇后記》李賢注:“皇后所居宮也。長者,久也;秋者,萬物成熟之初也,故以名焉。”
哀歌:哀傷的歌曲。指胡太后追思楊華的悽婉歌聲。葬禮輓歌。
城鴉:城牆上的烏鴉。
起:驚起。
雜曲歌辭·楊白花創作背景
這是柳宗元一首有名的詩歌。據説是貶官永州時所作,大致意思:楊柳的白色花絮啊,被風南吹度過長江的江水。徒然使皇宮的樹木失掉顏色,(枉自)搖曳盪漾着那千萬裏的明媚春光。(一旦)在茫茫的拂曉陽光裏下降到皇太后的長秋宮,就哀傷的歌曲不斷,驚起城牆上的烏鴉一片聒噪。試圖自解詩意:楊白花一樣的我,被南貶永州。我枉自才能超人前途無限。但在眾目睽睽之下攪入宮廷紛爭,落得個哀傷不已任人指點。
雜曲歌辭·楊白花作者簡介
柳宗元(公元773年—公元819年),字子厚,漢族,河東(現在山西芮城、運城一帶)人,唐宋八大家之一,唐代文學家、哲學家、散文家和思想家,世稱“柳河東”“河東先生”,因官終柳州刺史,又稱“柳柳州”。柳宗元與韓愈並稱為“韓柳”,與劉禹錫並稱“劉柳”,與王維、孟浩然、韋應物並稱“王孟韋柳”。
柳宗元一生留詩文作品達600餘篇,其文的成就大於詩。駢文有近百篇,散文論説性強,筆鋒犀利,諷刺辛辣。遊記寫景狀物,多所寄託,有《河東先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《漁翁》。柳宗元遺族所建柳氏民居,現位於山西晉城市沁水縣文興村,為國家4A級景區。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:10次歷史版本
- 最近更新: 任性的安安安安