-
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越
鎖定
- 中文名
- 雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越
- 出 處
- 《憶秦娥·婁山關》
- 作 者
- 毛澤東
- 創作時間
- 1935年
- 描述內容
- 紅軍克服長征困難
- 來源事件
- 婁山關激戰之後
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越原文
西風烈,
長空雁叫霜晨月。
霜晨月,
馬蹄聲碎,喇叭聲咽;
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。
從頭越,
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越釋義
雄關漫道真如鐵,倒置語法,即:漫道雄關真如鐵。雄關:雄壯的關隘,即指婁山關。漫道:同“莫道”,不要説,別説。唐王昌齡《送裴圖南》詩:“漫道閨中飛破鏡,猶看陌上別行人。”宋陸游《步至湖上寓小舟還舍》:“漫道貧是病,誰知懶是真。”而今邁步從頭越:邁步:跨步、大踏步。從頭越:即為頭越。張相《詩詞曲語辭匯釋》:“為頭,猶雲從頭,或開始也。”有從頭再開始的意思。説的是從頭大踏步越過雄關,即隱約含蓄指當時戰略任務受挫,要對長征計劃從頭再做部署,且有取得勝利的堅定不移的信心。
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越賞析解讀
雄關漫道真如鐵,在這裏,雄關之雄,多麼峭拔,難以攻破,多麼凝重。且看“而今邁步從頭越”,這是何等的氣魄!真是行神如空,行氣如虹,又是多麼豪放勁健。讀到這裏,只覺得紅軍戰士前進的步伐,每一踏足都踩的山頭在晃動。在字裏行間,不僅歌頌了紅軍的頑強意志,抒寫人民的勝利信心;而且對敵人的鄙夷與蔑視,也溢於言表。
[2]
“雄關漫道真如鐵,倒置語法,即:漫道雄關真如鐵。雄關:雄壯的關隘,即指婁山關。漫道:同“莫道”,不要説,別説。
雄關漫道真如鐵,而今邁步從頭越。
從頭越,蒼山如海,殘陽如血。
直譯:不要説雄關像鋼鐵一樣難以逾越,而今我們要從頭開始征服它!從婁山關頭上翻越後,遠望蒼山如海,感懷殘陽如血。