複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

陳貽範

(中國近代外交家、清駐英國公使館二等參贊)

鎖定
陳貽範,中國近代外交家、清駐英國公使館二等參贊。
中文名
陳貽範
別    名
陳宜範
出生日期
1871年
陳貽範(1871—1919),又名陳宜範,字安生,江蘇吳縣(今蘇州)人。少年時進入上海廣方言館學習英語,1890年又轉入北京的京師同文館繼續學習英語,併兼任總理各國事務衙門翻譯。1896年,陳貽範以同文館肄業生身份被派赴英國留學,入英國牛津大學林肯學院學習法律。與此同時,陳貽範還按規定進入清朝駐英國公使館當見習生,見習期3年,主要任務是在使館充當翻譯。陳貽範在清駐英使館見習、工作的時間長達15年(1896―1911 年),從1897年起,陳貽範在清駐英使館中日趨活躍,深受公使羅豐祿、參贊馬格里、參贊張德彝(後升為公使)等人的器重,參與了許多館務、外事和社交活動。1899年底,陳貽範的3年見習期將滿,因英文水平出眾,而被公使羅豐祿留在使館,充當正式翻譯。1905 年12月,汪大燮取代張德彝擔任清駐英公使。汪大燮不懂英語,在任公使之初,尚可將馬格里和陳貽範當作左膀右臂,依靠他們的幫助來處理館務。但自馬格里於1906年6月8日因病去世後,陳貽範在清使館中的地位迅速提升,並很快就在使館的工作中發揮了中堅作用,填補了馬格里遺留下的空缺,從通譯官升至二等參贊。在清駐英使館中,二等參贊是僅次於公使的職位。1907年5月7日,清朝任命李鴻章之子李經方為駐英公使。不懂英語的汪大燮早已厭倦了駐英公使的職務,還沒等李經方到任,便於1907年5月12日至6月10日間離英回國。汪大燮回國後,由二等參贊陳貽範代辦駐英公使館館務。 [1] 
參考資料
  • 1.    王冀青, WANGJi-qing. 斯坦因與陳貽範交遊考[J]. 南京師大學報(社會科學版), 2007(4).