複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

陳筱卿

鎖定
陳筱卿,翻譯家, [1]  1963年畢業於北京大學西語系法語專業。國際關係學院教授、研究生導師。享有國務院政府特殊津貼國家人事部考試中心專家組成員。
中文名
陳筱卿
外文名
Chen Xiaoqing
國    籍
中國
畢業院校
北京大學西方語言文學系
職    業
翻譯家
主要成就
翻譯多部法語著作
出生地
江蘇
代表作品
《懺悔錄》(譯),《巨人傳》(譯),《巴黎聖母院》(譯)
任職院校
北京大學

陳筱卿人物成就

翻譯出版法國16、18、19、20世紀名家名著多部,達七八百萬字。

陳筱卿翻譯作品

計有:拉伯雷的《巨人傳》;盧梭的《懺悔錄》、《新愛洛伊絲》;雨果的《巴黎聖母院》等4部;大仲馬的《基督山伯爵》;繆塞的《一個世紀兒的懺悔》;紀德的《梵蒂岡地窖》;羅曼·羅蘭的《名人傳》;凡爾納的《格蘭特船長的兒女》等6部;法布爾的《昆蟲記》;尤瑟納爾的《哈德良回憶錄》第三部;雅克·洛朗的《蠢事》;莫迪亞諾的《往事如煙》等。

陳筱卿人物爭議

8月22日,翻譯家陳筱卿、中央編譯出版社在北京晚報刊登道歉聲明,就陳筱卿翻譯的《格蘭特船長的兒女》抄襲了已故知名翻譯家範希衡的譯本表達歉意。這則道歉聲明,範希衡的女兒範琅等了5年。 [2] 
參考資料