複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

陳湯

鎖定
陳湯(?—約前6年),字子公,山陽郡瑕丘縣(今山東兗州東北)人。 [31]  西漢時期將領。
陳湯學識淵博,通達事理,起家太官獻食丞,交好富平侯張勃。漢元帝時,以薦為郎,數求使外國。時匈奴郅支單于役屬康居,攻略烏孫大宛,威脅西域。建昭三年(前36年),乃以西域副校尉與西域都護騎都尉甘延壽矯制發城郭諸國兵及車師戊己校尉屯田吏士進擊康居,誅郅支單于。賜爵關內侯,遷射聲校尉。成帝初,丞相匡衡劾其矯制發師,盜所收康居財物,以此免官。又因上書言康居王侍子非王子失實,削爵為士伍。後為大將軍王鳳從事中郎,幕府事皆為所決。鴻嘉二年(前19年)成帝詔罷昌陵,遂以妄言復徙民實陵,為大司馬衞將軍王商劾奏,又以貪贓事發,以此免為庶人,徙敦煌、安定。後歸長安,卒於成帝、哀帝之間。 [31]  後追贈破胡侯。王莽掌權後,追贈諡號為壯。
別    名
陳子公
子公
所處時代
漢朝
民族族羣
漢族
出生地
山陽瑕丘(今山東兗州東北)
出生日期
不詳
逝世日期
約公元前6年
主要成就
搴歙侯之旗,斬郅支之首
本    名
陳湯
官    職
西域副校尉、射聲校尉、從事中郎
追    諡
破胡壯侯

陳湯人物生平

陳湯早年經歷

陳湯年輕時喜歡讀書,學識淵博通達事理,寫得一手好文章。家中貧窮靠乞討借貸為生,被認為沒有節操,因此不被州里人所稱道。陳湯就西到長安去求取官職,謀得太官獻食丞一官。幾年後,富平侯張勃同陳湯交往,佩服他的才能。
初元二年(前47年),漢元帝下詔,要求公侯大臣推薦年輕的人才,張勃便向朝廷推薦了陳湯。在等待分配期間,他的父親去世,陳湯聽到了死訊,沒有奔喪回家。那個時代對奔喪、守孝十分看重。陳湯就因為這件事被人檢舉為缺乏起碼的孝道,不遵守常規行事,於是朝廷又譴責張勃,以他舉薦不當而削減了他的食邑二百户,趕上他去世,因此就賜給他謐號為繆,同時將陳湯拘捕下獄。 [1] 

陳湯出使西域

後來又有人大力舉薦,陳湯終於被任為郎官。陳湯主動請求出使外國,幾年後被任為西域都護府副校尉,與校尉(正職)甘延壽奉命出使西域。 [2] 
陳湯畫像 陳湯畫像
原先漢宣帝的時候,匈奴內部矛盾激化,五個單于爭奪王位,呼韓邪單于郅支單于都送兒子為人質,漢朝都接受了。後來呼韓邪單于親自到漢朝稱臣朝見宣帝,郅支單于以為呼韓邪衰敗虛弱投降了漢朝,不能再回去了,就向西收取匈奴右邊的地方。因此而向西攻破了呼偈、堅昆、丁令,兼併了三國並把他們統一起來。正好趕上漢朝派兵護送呼韓邪回去,郅支單于怨恨漢朝偏護呼韓邪單于而不幫助自己,就困住漢朝使者江乃始等人並羞辱他們。
初元四年(前45年),郅支單于派使者進貢,順便要求帶走入侍的兒子,願意歸附朝廷。漢朝商議派遣衞司馬谷吉去護送侍子。御史大夫貢禹、博士匡衡認為《春秋》上説“對夷狄的要求不能一一都滿足”。現在郅支單于趨向教化之心尚未純厚,所在的地方又相當遙遠,最好是派使者把他的兒子送到邊境地區後就返回。
谷吉上書説道:“中國和夷狄有籠絡而不斷絕之義,現在既然已撫養成全他的孩子十年,恩澤已很厚了,如今他到空曠絕遠之地而不去護送,到了邊塞就返回,這是表示拋棄他不再愛護,使他們失去歸附的心意。拋棄以前的恩澤,產生後來的怨恨,不妥。討論的人看見以前江乃始沒有對付敵人的辦法,智慧和膽量都缺乏,以致遭受恥辱,就事先替臣擔憂。臣下有幸得以執持強漢的符節,秉承聖明的韶令,宣明曉告以深厚的恩義,他就不應當敢於兇暴狡詐。如果他懷有禽獸之心,對臣施行無道,那麼單于就長期揹負深罪,一定逃得遠遠的,不敢靠近邊境。失去一個人而使百姓安定,是國家的利益,臣下的願望。我希望把他送到郅支王庭。” [3] 
漢元帝就把谷吉的奏書呈給上朝的人,貢禹重又爭論,認為谷吉前去一定會給國家帶來災禍和事端,不能答應他的奏請。右將軍馮奉世認為可以派遣,漢元帝就答應了。到郅支王庭後,郅支單于背信棄義,竟然殺了谷吉等人。郅支單于自己知道有負漢朝,又聽説呼韓邪在漢朝扶持下愈發強盛,於是向西逃到康居。康居王把女兒嫁給郅支單于做妻子,郅支也把女兒嫁給了康居王。康居王很尊敬郅支單于,打算依靠他的威力來脅迫各國,郅支幾次借兵攻打烏孫,深入到了赤谷城,殘殺掠奪人民,搶奪牲畜財產,烏孫國不敢追討,西部空虛,有千里方圓的地區沒有人住。郅支單于自以為是大國,名望盛大受人尊重,又乘勝驕傲,不被康居王所禮遇,憤怒中殺了康居王的女兒和他的顯貴、人民數百人,有的人還被支解後投到都賴水中。徵發百姓築城,每天用五百人,兩年才停止。又派遣使者責求闔蘇大宛諸國每年進貢,他們不敢不給。漢朝派遣三批使者到康居要谷吉等人的屍體,郅支單于困住使者並羞辱他們,不肯聽從韶令,卻通過都護上書説:“我處於困苦危難之中,願歸附強大的漢朝,送兒子來作為人質。”郅支單于驕傲怠慢到如此地步。 [4] 

陳湯矯詔出兵

陳湯像 陳湯像 [5]
建昭三年(公元前36年),陳湯和甘延壽出使西域。陳湯為人沉着勇敢有大謀,有很多策略,喜好建立卓越的功勳,每次經過都城小鎮,高山大河,常常要爬到高處去看一看。陳湯接到出使外國的差事後,就同甘延壽謀劃説道:“夷狄畏懼服從大部落,這是他們的天性。西域本來屬於匈奴,現在郅支單于威名遠播,侵犯欺凌烏孫、大宛等國,常替康居出謀劃策,想降服它們。如果能得到這兩個國家,北部攻打伊列,西面攻取安息,南面排擠月氏、山離烏弋,幾年之內,有都城的幾個國家就會形勢危急。而且他們的人都剽悍,喜歡打仗,經常取得勝利,如果長期放縱他們,一定會成為西域的隱患。郅支單于雖然所在的地方相當遙遠,蠻夷沒有堅固的城牆和強勁的劍弩用來自守,如果發動屯田的官兵,率領烏孫的部隊,一直打到他們城下,他們逃亡又沒有可去的地方,堅守又不能自保,千載功業可以一朝而成。”
甘延壽也認為是這樣,就準備上奏請示這件事,陳湯又説:“國家大事都要讓公卿討論,非凡的策略是凡人所想像不到的,事情一定不能得到准許。”甘延壽猶豫着沒有聽從。正好他長時間有病,陳湯獨自假託朝廷命令調發有城鎮的各國軍隊以及車師國戊己校尉屯田的官兵。甘延壽知道後,驚慌地爬起牀,打算阻止他。陳湯發怒了,按住劍叱責甘延壽説:“部隊已經集合了,你想壞大家的事麼?”甘延壽於是只好聽從他。部署行軍的陣式,增設揚威、白虎、合騎三校。漢兵、屬國兵合起來共四萬多人,甘延壽、陳湯上奏自我彈劾假託皇帝命令,陳述用兵情況。 [6] 

陳湯遠征異域

甘延壽與陳湯帶領軍隊分道前進,分為六校,其中三校從南道越過葱嶺從小道到大宛,另外三校由都護自己率領,從温宿國出發,經北道進入赤谷,過了烏孫,到達康居邊界,一直到了闐池的西面。而康居的副王抱闐率領幾千騎兵,進犯赤谷城東,殺害搶奪了大烏孫王的一千多人,搶走很多牲畜和財產。又在後面同漢朝軍隊遭遇,搶奪走了後面部隊相當多的輜重。陳湯出軍攻打他們,殺了四百六十人,得到了他們所搶走的四百七十名百姓,交還給大烏孫王,所得到的馬、牛、羊就用來供給軍用。還俘虜了抱闐的顯貴伊奴毒。 [7] 
到了康居的束部邊界,陳湯命令軍隊不得進行搶掠。暗中把康居的顯貴屠墨叫來相見,向他説明漢朝的威勢和信譽,並同他飲酒結盟後就放他回去了。從小道帶領軍隊前進,到了離單于城大約六十里的地方就停止前進並紮下營寨。又捕捉到了康居的顯貴貝色的兒子開牟,讓他作為嚮導。貝色的兒子也就是屠墨母親的弟弟,他們都怨恨單于,因此很詳細地知道了郅支的情況。 [8]  第二天又帶領軍隊前進,離城還有三十里,就停下紮營。單于派使者來問漢朝軍隊為何而來,答道:“單于上書説現在處境困難,願意歸附漢朝,親自入漢朝朝見。天子哀憐單于離開匈奴的廣闊國土,在康居受到委屈,所以派都護將軍來迎接單于的妻子和兒女,恐怕驚動了您的左右,因此軍隊不敢到城下。”使者幾次往來互相通報情況。甘延壽、陳湯於是責備單于道:“我們為了單于遠道而來,而到現在還沒有有名的王侯大臣來見將軍接受命令,單于怎麼能這樣忽略大計,失去主人對待客人的禮儀呢!軍隊遠道而來,人馬都相當疲勞,糧草估計也將完了,恐怕不能自行還軍了,希望單于同大臣審慎考慮計劃安排。” [9] 

陳湯斬殺郅支

漢軍向前抵達郅支城都賴水上游,離城有三里,停下安營佈陣。望見單于城上立有五彩旗幟,幾百人披着鎖甲登城守備,又派出百餘名騎兵往來奔馳於城下,步兵百餘人在城門兩邊像魚鱗一樣佈下陣式,講授操演用兵的方法。城上的人還招呼漢軍説:“來跟我決戰!”一百多名騎兵衝向漢軍營地,漢軍張開弓弩對準騎兵,騎兵就引退了。甘延壽、陳湯命令部隊聽到進攻的鼓聲時,都迫近城下,四面圍城,各有分工,穿越深溝,堵住城門,大盾牌在前,戟弩在後,仰射城中樓上敵人。在土城外面還有一座木城,匈奴軍從木城中向外射擊,而城外漢軍點燃柴草焚燒木城。夜晚,幾百騎兵想衝出城,但被漢軍迎面射殺。 [10] 
剛開始,郅支單于聽説漢朝軍隊到了,想逃走,但懷疑康居怨恨自己,會作為漢軍的內應,又聽説烏孫各國都派了軍隊,自以為沒有地方可去了。郅支單于出來後又重新回去,説:“還不如堅守城池。漢軍遠道而來,不能進攻得很久。”郅支單于就披上鏜甲站在樓上,各位閼氏夫人有幾十人都用弓箭射擊城外的人。城外的人射中了單于的鼻子,幾十個夫人也多被射死。郅支單于下樓騎上馬,轉戰到單于的內室。夜晚過了一半,木城被穿透了,裏面的人退入土城,登上城樓呼喊。當時康居的軍隊有一萬多騎兵分為十多處,四面圍繞着城牆,也互相應聲相和。夜晚,幾次奔襲漢軍營地,沒有成功,就退回去了。等到天亮,城四面放起了火,官兵高興起來,大聲呼喊追逐敵人,鳴釭敲鼓震動大地。康居兵退走了。漢軍就從四面推着大的盾牌,一同進入土城中。單于男女一百多人跑進他的內室。漢兵就放火,官兵爭着進入內室,單于受傷而死。軍侯代理丞杜勳斬取郅支單于首級,並找到二根節杖與谷吉等帶來的帛書。一共斬閼氏、太子、名王以下一千五百一十八人,活捉一百四十五人,一千多人投降,分給出動軍隊的各屬國的十五位王。 [11] 
於是甘延壽、陳湯上奏書説:“臣等聽説天下的大道理,應當是天下一統,以前有唐和虞,如今有強漢。匈奴呼韓邪單于已稱北藩,只有郅支單于反叛對抗,沒有受到懲罰,大夏以西的地方,都以為強大的漢朝不能使郅支單于臣服。郅支單于殘酷毒害百姓,罪大惡極通達到上天。臣甘延壽、陳湯率領仁義的軍隊,替天誅伐,依賴陛下的神靈,陰陽調和,天氣晴朗明麗,衝鋒陷陣打敗敵人,斬了郅支單于的首級以及殺死了名王以下的人。應把所砍的頭懸掛在稿街蠻夷的官邸間,用以昭示萬里之外的人,讓他們明白侵犯強大的漢朝的,即使再遠也一定要誅殺。”
事情被下到司法部門處理。丞相匡衡、御史大夫繁延壽認為“郅支單于以及名王的頭周遊各國,蠻夷沒有不知道的。《月令》上説春天是‘掩埋屍骨’的時候,還是不要懸頭為好。”車騎將軍許嘉右將軍王商認為“春秋夾谷會盟優施譏笑君主,孔子殺了他,當時正是盛夏,被斬的手和足分不同的門運出。應懸掛十天後再掩埋。”皇上下詔令説將軍的意見正確。 [12] 

陳湯功罪之爭

起初,中書令石顯曾經想把姐姐嫁給甘延壽,甘延壽沒有同意。等到丞相、御史也憎恨他們假託皇帝命令行事,都不讚許陳湯。陳湯平時比較貪婪,所繳獲的財物進入漢界後多不依法上交。司隸校尉寄信給道上的官員,逮捕官兵來審查這件事。陳湯就上奏書説道:“臣下同官兵一同誅殺郅支單于,幸虧能把他們消滅,軍隊萬里之外得勝歸來,應有使者在路上迎接犒勞。現司隸逆其道而行,逮捕官兵審查,這是為郅支單于報仇啊!”
漢元帝立即派出吏士,命令各縣在路上備好酒食犒勞路過的軍隊。回到京城後,評論功勞,石顯、匡衡認為“甘延壽、陳湯擅自假託皇帝命令興師動眾,有幸沒有被誅殺,如果再封爵位賜食邑,那麼以後奉命的使者就會都爭相想冒着危險以取得僥倖,在蠻夷中惹起事端,給國家帶來災難,這個頭不能開。”漢元帝內心嘉許甘延壽、陳湯的功勞,但難以違背匡衡、石顯的意見,此事很長一段時間沒有決定。 [13] 
宗正劉向上奏書説:“郅支單于監禁殺害使者和官兵數以百計,事情沸沸揚揚於外國,損失威望,失去了別人的敬重,各位大臣都為此憂愁。陛下發怒想誅殺他,一直沒有忘懷。西域都護甘延壽、副校尉陳湯秉承聖明的旨意,倚靠神靈的保佑,統率百蠻的君主,帶領有城鎮之國的軍隊,出生入死,進入無人能到的地方,才踏平康居,攻破五道城牆,拔下歙侯的旗幟,斬下郅支單于的首級,懸揚旌旗於萬里之外的地方,遠播威名於崑山之西,洗刷了谷吉的恥辱,建立了卓越的功勳,萬夷畏懼屈服,沒有不震動的。呼韓邪單于看到郅支單于已被殺,又喜又怕,向風慕義驅馳前來,稽拜表示歸附,願意守護北藩,歷代稱臣。他們建立了千年的功業,保證了萬代的平安,羣臣中功勳沒有比他們再大的了。往昔周朝大夫方叔吉甫周宣王誅殺了殮狁而使百蠻都來歸順。《詩》上説:‘車馬喧喧,有如雷霆,既顯貴又誠信的方叔,征討殮狁,蠻荊也因畏懼威力而來臣服。’《易》上説:‘消滅敵人首領的人值得表揚,因為他可以獲得更多不同族類的人。’這是讚美那些誅殺了罪魁禍首可以使其它不願順服的人前來歸順的人。現在甘延壽、陳湯誅殺所帶來的震動,即使是《易》上所説的消滅首領,《詩》上所説的有如雷霆也比不上。評論大的功績應不計較小的遇錯,推舉絕美的東西應不顧捆小的瑕疵。《司馬法》上説‘賞賜軍隊不超過一個月,希望立功的人快速得到他們行善事的報酬。這是由於重視戰功,重用人才的緣故。吉甫回去後,周王賜給他豐盛的東西,《詩》上説:‘吉甫因為被宴請,所以很高興,他受到了那麼多祝福,是因為他從鎬地回來,功勞同曰月一樣長久。’千里之外的鎬地還認為遙遠,更何況萬里之外,他們的辛勤已是到了極點!甘延壽、陳湯不僅沒有受到賞賜的回報,反而因義無反顧而取得的功勞受到委屈,長期受挫於刀筆小吏,這不是獎勵有功之人、鞭策士兵的方法。以前齊桓公先有尊周的功勞,後來又有滅項國的罪責,君子就以功勞來掩蓋過錯而隱諱了他所行的錯事。貳師將軍李廣利損失了五萬人的部隊,花去了億萬的費用,經歷了四年的勞苦,卻只獲得三十匹駿馬,雖然斬下了宛王母鼓的腦袋,也不足以補償耗費,而且他自己的罪惡也很多。孝武帝認為到萬里之遠的地方去征討敵人,不應計較他的過失,就封拜兩侯、三卿、二千石的官職爵位給了一百多人。現今康居國力強於大宛,郅支單于的號令重於宛王,他們殺害使者之罪大於大宛留住馬匹的罪,而且甘延壽、陳湯沒有煩勞漢朝的士兵,不用耗費一斗糧食,和貳師將軍相比,功德勝於他百倍。而且常惠聽從想要攻擊匈奴的烏孫,鄭吉迎接自己來歸順的曰逐王,還都裂土封爵。所以説武功和辛勤勞苦大於方叔、吉甫,將功補遇又優於齊桓公、貳師將軍,他們所做事情的功勞又高於安遠侯、長羅侯,但大的功勞沒有得到表彰,小的過失卻到處傳佈,臣下深為痛惜!應及時解除懸案讓他們自由出入,免罪不究,給予尊寵封授爵位,用以獎勵有功之人。” [14] 

陳湯赦罪封賞

於是漢元帝下詔説:“匈奴郅支單于背叛禮義,扣留並殺害了漢朝使者、官兵,深違事理,朕豈能忘記!之所以猶豫不決不去征討,是因為難以興師動眾,勞苦將帥,因此一直剋制忍着沒有提這件事。如今甘延壽、陳湯看到可以乘機行事,就乘着時間的便利,集結有城鎮的各國,擅自假託皇帝命令用兵去征討敵人,依靠天地和宗廟的神靈保佑,征討郅支單于,斬得他的首級,以及閼氏、貴人、名王和其他一千多人。雖然他們背離了道義違反了國法,但國內沒有煩勞一人服兵役,沒有動用國庫的貯藏,借敵人的糧食用來供給部隊的所用,建立功勳於萬里之外,威力震動百蠻,名聲速揚四海。為國家除去殘暴,斷絕兵事的根源,邊境得以安定。然而仍避免不了死傷的憂患,罪責應當在於遵守法令,朕深為哀憐這件事!特赦免甘延壽、陳湯的罪過,不要追究了。” [15] 
詔令公卿討論封賞的事。討論的人都認為宜按軍法捕殺單于令。匡衡、石顯認為“郅支本來是喪失國家逃亡在外,只在無人的地方盜用名號,並非是真的單于。”元帝就按照安遠侯鄭吉的舊例,封他們千户食邑,匡衡、石顯又抗議。於是就封甘延壽為義成侯,賜給陳湯關內侯的爵位,每人賜給食邑三百户,再賜給黃金一百斤。祭告上帝、宗廟,大赦天下。授任甘延壽為長水校尉,陳湯為射聲校尉 [15] 

陳湯免職下獄

漢成帝劉驁即位後,丞相匡衡又上奏道:“陳湯以二千石官員的身份奉命出使,不待請命就行事於蠻夷中,不嚴格要求自己以為部下的榜樣,反而自取從康居奪得的財物,警告官員們不要再重新驗證邊遠地區的事。即使事在赦免以前,還是不適合當官。”陳湯因此被免官。 [16] 
之後陳湯向成帝上書,説康居王送到漢朝來的王子(名為侍子,實有人質之意)不是真正的王子。漢成帝命人核實,確實是真王子。假如王子是假的,那麼證明康居王對漢朝採取了欺騙手段,現已驗證是真的,那麼陳湯就犯有誣告乃至欺君之罪。陳湯被捕入獄,準備處以死刑。這時,太中大夫谷永太上奏書為陳湯辯冤説道:“臣下聽説楚國有子玉得臣,晉文公因為他而坐不安穩;趙國有廉頗趙奢,強秦不敢圖謀井陘;近代有郅都魏尚,匈奴就不敢越過沙漠南下。從這些情況來看,勝敵的將領是國家得力的武臣,不能不重視。所以‘君子聽到軍鼓聲,就想到能夠率兵作戰的大臣。臣私下認為關內侯陳湯,以前以副都護身份出使西域,憤恨郅支單于沒有人道,憂慮君王不能給他以懲處,越想越憤怒,見義勇為的精神一下爆發,突然間率領軍隊急馳而行,橫穿烏孫,集合于都賴水上,攻破了三層城牆,斬下了郅支單于的腦袋,報復了十年沒有能誅殺他的怨仇,洗雪了邊境官兵往日的恥辱,威風震動了百蠻,武功遠揚四海,漢朝建立以來,征討外國的將領,還未曾有過這樣的情景。現在陳湯因為所説的事情有誤而犯法,被關在牢裏很久了,很長時間還不能判決,執法的官員想對他使用大辟的刑法。往日白起秦國將領,南面攻下郢都,北面坑殺趙括,因為一點小小的過錯,就被賜死於杜郵,秦國百姓為他哀痛,沒有不流淚的。現在陳湯親自帶着武器,流血轉戰於萬里之外的地方,以戰功獻祭給祖廟,呈告給上帝,武士沒有不仰慕他的節義的。因為陳説事情而犯罪,並沒有很大的罪惡。《周書》上説:‘牢記別人的功勞,忘記他人的過錯,就適合做君主了。’況且犬馬為人勞苦了,還可以得到給它們蓋窩棚的報答,更何況國家的有功之臣呢!私下擔心陛下忽略了軍鼓的聲音,不能體察《周書》的含義,而忘了蓋窩棚的恩施,以庸臣來對待陳湯,最後聽從了官吏的決議,讓百姓也有秦國百姓耿耿於懷的怨恨,並不是鞭策以身赴難的臣子的方法。”奏書呈上去後,漢成帝就放出了陳湯,削去他的爵位而成為普通士兵。 [17] 

陳湯再次沉浮

幾年後,西域都護段會宗受到烏孫兵馬的圍攻,段會宗派人請求朝廷儘快發兵援救。丞相王商、大將軍王鳳及百官討論數日仍無結果。王鳳就説:“陳湯很能謀劃,熟悉外國情況,可以把他叫來問問。”漢成帝立即召見陳湯。陳湯早在攻擊郅支時落下風濕病,兩臂不能屈伸,因此入見漢成帝時,漢成帝先下詔不用行跪拜之禮,讓他看段會宗寫回來的緊急求救奏書。
陳湯推辭説:“將相九卿都是賢才,通曉事理,小臣衰弱多病,不足以來策謀大事。”漢成帝聽出他話中有怨氣,便説:“國家有急事,你就不要推讓了。”陳湯説:“臣下認為這件事一定沒有值得憂慮的地方。”漢成帝問他為什麼這樣説?陳湯回答:“一般情況下,五個胡兵相當於一個漢兵,因為他們的兵器原始笨重,弓箭也不鋒利。如今他們也學漢兵的製作技巧,有了較好的刀、箭,但仍然可以三比一來計算戰鬥力。現在圍攻會宗的烏孫兵馬不足以戰勝會宗,因此陛下儘管放心。即使發兵去救,輕騎平均每天可走五十里,重騎平均才三十里,根本不是救急之兵。”陳湯知道烏孫之軍皆烏合之眾,不能持久進攻,因此他推算了日期後説:“現在那裏的包圍已經解除。不出五天,會有好消息的。”過了四天果然軍書報回,説烏孫兵已解圍而去。
大將軍王鳳通過這件事深感陳湯經驗豐富,大有用處,於是奏請漢成帝啓用陳湯,任他為從事中郎,軍事上的大事都請他做出決斷。陳湯嚴明法令,採納眾人的意見辦事,頗有將帥風範。但他又經常接受人賄賂的金錢,終於因為此事而被罷黜。 [18] 
當初,陳湯和將作大臣解萬年友好。從漢元帝時候起,渭陵地區沒有再遷徙人營造居民點。漢成帝就在這裏初步建造陵墓,幾年後,又喜歡上霸陵曲亭南面的地方,就重新再建。解萬年和陳湯計議,認為:“武帝時候,工匠楊光以他的建造幾次都讓皇上感到滿意,自己謀得將作大匠一職,還有大司農中丞耿壽昌因建造了杜陵被賜給關內侯爵位,將作大匠乘馬延年因為勞苦被賜給中二千石的職位;現在初步建造陵墓並營建居民點,成就大功,我也應當受到重賞。子公的妻子家在長安,兒子也生長在長安,不喜歡東方,應當請求遷居,可以得到賞賜的田宅,這樣都有好處。”
陳湯心中認為這有利可圖,就密奏漢成帝説:“初步建造的陵墓在京城地區,是最肥沃美麗的地方,可以建立一個縣。天下百姓沒有遷徙到各陵已三十多年了,關東的富人越來越多,佔領了很多好田,驅使貧困的百姓,可以把他們遷到初步建造陵墓的地方,用來增強京城,削弱諸侯,又使中等人家以下的都能平均貧富。陳湯願意和妻子兒女以及家屬遷徙到初陵地區,為天下人帶個頭。”於是漢成帝就聽從了他的計策,果然先營建昌陵地區居民點,然後遷徙內地郡縣的國民。解萬年自己提出三年可以完工,後來終於沒有完成,羣臣大多説在造裏建邑不妥當。漢成帝就把此事交給有關官員討論,都説:“昌陵的工程是把低地填高,積土成山,估計便房仍在平地上。運來的土中不能保護幽冥中的靈魂,土淺了外面就不牢固,白白地浪費數以萬計的勞動力,甚至點着脂火在夜間工作,到東山去運土,將要同谷價一樣貴了。工程進行了幾年,天下人都受到了勞累,國家疲敝,國家庫藏空虛,一直到老百姓,都愁苦不堪。舊陵是根據自然地形,依就本來的土地,所處地勢高大寬敞,旁邊又靠近祖先,以前又已經有了十年的營建,應該重新建造舊陵,不要遷徙百姓。”漢成帝就下詔令停止昌陵的工程,這件事記在。丞相、御史請求廢除昌陵地區新建的住宅,奏議沒有批下,有人就問陳湯:“住宅不拆,難道還要再進行遷徙嗎?”陳湯説:“縣官暫且聽聽羣臣們所説的,到時還是要再遷徙的。” [19] 

陳湯悲慘晚年

當時成都侯王商新被任命為大司馬衞將軍輔助政事,平常就不喜歡陳湯。王商聽到陳湯説的話後,就報告漢成帝説陳湯惑亂羣眾,被抓進牢房治罪,審查他所犯的各種罪行。陳湯以前替騎都尉王莽上書説道:“父親過早地去世,惟獨沒有得到封地,母親明君供養皇太后,尤其勞累辛苦,應當封爵。”竟被封為新都侯。後來皇太后同母弟弟苟參任水衡都尉,死後,兒子苟伋為侍中,苟參的妻子打算為苟伋求取封地,陳湯接受了她給的五十斤金子,答應按照舊例替他上奏。弘農太守張匡因貪污百萬以上,狡猾無道,下詔立即審問,他害怕進監獄,就派人告訴陳湯。陳湯就為他辯冤,准許過了冬天再説,他就被許給答謝的錢兩百萬,都是這樣一類的事情。這些事都在大赦以前。後來東萊郡有黑龍在冬天裏出現,有人就問陳湯,陳湯説:“這是所謂的玄門開啓。皇帝幾次便裝出行,出入的都不是時候,所以龍也就出現的不是時候。”又説就要重新進行遷徙了,互相傳説的有十多人。
丞相、御史彈劾道:“陳湯惑眾無道,妄自詐稱,把異象歸給皇上,這不是他所應當説的,犯了大不敬的罪。”廷尉趙增壽評議,認為“懲治無道沒有正當的法則,根據所犯的罪行輕重來治罪,臣下沿用此法卻往往判罪失當,所以把案子拿到廷尉來審理,沒有先例可參照就把事情首先報告給皇上,這是為了端正刑罰,使人命得到重視。聖明君主哀憐百姓,頒佈韶令叫停止建造昌陵,不要遷徙官員和百姓,詔令早已發佈。陳湯妄自把自己的揣度告訴其他人説將要重新遷徙,雖然受到驚動不小,但話流傳得不是很廣,百姓沒有發生變亂,造就不可以説是惑亂眾人。陳湯散佈謠言,假設並不真實的事情,不是他應該説的,犯了大不敬的罪。”漢成帝頒佈命令説:“廷尉趙增壽所評議的很正確。陳湯從前有討伐郅支單于的功勞,特貶陳湯為百姓,發配到邊疆去。”又命令説:“以前的將作大匠解萬年奸巧邪惡沒有忠心,胡亂製造謊言,增加賦税,徵發徭役,倉猝興起工程,使人民白白遭受罪苦,死的人接連不斷,流毒遍及百姓,國內的人都心懷不滿,他雖然遇上赦令,但也不適合住在京城。”於是陳湯與解萬年一同被髮配到敦煌。
過了很久,敦煌太守上奏書説:“陳湯以前親自誅殺了致支單于,在外國威望很大,不適宜接近邊塞。”漢哀帝劉欣下令把他遷徙到安定。
議郎耿育上奏書陳述對國家有利的事,順便為陳湯鳴冤道:“甘延壽、陳湯替偉大的漢朝顯示了鈎取深處之敵和招致遠方之國的威力,為國家洗刷了多年的恥辱,征討極遠地區桀傲不羈的君主,俘獲了萬里之外難以制服的敵人,難道還有比這更大的功勞嗎?先帝嘉獎他們,幾次頒佈英明的詔令,宣傳彰明他們的功勞,更改年號,記其功勳,傳之無窮。與此相應,南郡貢獻白虎,邊塞平安無事。當先帝卧病在牀時,還留意於他們,沒有忘記,幾次派尚書質問丞相,立即為他們論功行賞。惟獨丞相匡衡進行排斥不給記功,只封了甘延壽、陳湯幾百户,造就是有功的大臣和戰士所以失望的原因。孝成皇帝繼承了已建立起來的事業基礎,趁着征戰討伐的威力,沒有進行戰爭,國家平安無事,但大臣邪惡不正,又有諂媚奸巧的人在朝廷,毫不深思本末的患難,用來防止還沒有形成的事情,他們想獨佔君主的威嚴,排擠妒嫉有功的人,使陳湯孤獨地蒙冤被押,不能自己辯明,最後終於以無罪之身而在年老時被拋棄在敦煌,正好處在往來西域的通道之上,讓威名令敵人聞風而逃的大臣轉足之間就自己遭受災禍,被郅支剩下的敵虜所恥笑,實在可悲!到現在奉命出使到外蠻的人,沒有不講述郅支的被誅殺用來宣揚漢朝的強盛的。藉助別人的功績來威脅敵人,拋棄他人來使説他壞話的人感到高興,這怎麼不叫人悲痛呢?況且身處安定不要忘了危險,強盛的時候要想到衰敗,現在國家平常沒有文帝成年累月進行節儉而使國家富饒起來的積蓄,又沒有武帝時被推薦而任用的勇猛機智、擒獲敵人的大臣,只有一個陳湯罷了!假使陳湯去世沒能及上陛下的時代,還希望國家追加他的功勞,為他的墓樹碑,用以勉勵後來的人們。陳湯有幸得以生活在現在聖明的時代,建立功勞沒有過去多久,反而聽任奸邪的大臣把他排斥得遠遠的,使他流亡逃匿,死無葬身之地。眼光遠大的人士,無不考慮,認為陳湯的功勞幾個時代都沒有人比得上,而陳湯所犯的罪過是人情所都有的,陳湯尚且這樣,即使再有人為國流血犧牲,拋屍沙場,還是要受制於唇舌,被嫉妒他的大臣所俘虜。這是臣下為國家深感憂戚的原因。”奏書遞上去後,漢哀帝就讓陳湯回來了,最後死在長安。 [20] 
陳湯死後幾年,王莽為安漢公,執掌朝政。內心既感激陳湯的舊恩,又想討好皇太后王政君,就以討伐郅支的功勞來尊稱漢元帝廟號為高宗。又因為以前陳湯、甘延壽的功勞大封賞薄,還有候丞杜勳根本就沒有封賞,就加封甘延壽的孫子甘遷食邑一千六百户,為陳湯追加爵諡為破胡壯侯,封陳湯的兒子陳馮為破胡侯,杜勳為討狄侯。 [21] 

陳湯人物評價

陳湯總評

陳湯與甘延壽的征戰,結束了匈奴南北分裂的局面,穩定了漢朝的西北邊疆,為漢王朝立下一大奇功,
陳湯攻殺郅支單于之後,原來就歸降的呼韓邪單于更加臣服,表示願守北藩,累世稱臣。在漢朝的幫助下,呼韓邪單于重新統一了匈奴,此後漢元帝又將王昭君嫁給了呼韓邪,結束了百餘年來漢匈之間的武裝衝突,恢復了舊日的和親關係,這種和平局面一直持續了半個世紀,這一切,陳湯是建立了首功的。從史書記載看了,陳湯愛財,並因此幾次起落。假傳聖旨,也反映了他缺乏為官的圓融。瑕不掩瑜,陳湯在漢代歷史上是值得一提的人物。 [22] 

陳湯歷代評價

  • 劉向:“西域都護延壽,副校尉湯,承聖指,倚神靈,總百蠻之君,攬城郭之兵,出百死,入絕域,遂蹈康居,屠三重城,搴歙侯之旗,斬郅支之首,縣旌萬里之外,揚威崑山之西,掃谷吉之恥,立昭明之功,萬夷懾伏,莫不懼震。呼韓邪單于見郅支已誅,且喜且懼,鄉風馳義,稽首來賓,願守北籓,累世稱臣。立千載之功,建萬世之安,羣臣之勳莫大焉。” [23] 
  • 谷永:“關內侯陳湯,前斬郅支,威震百蠻,武暢西海,漢元以來,征伐方外之將,未嘗有也。”
  • 王鳳:“陳湯多籌策,習外國事。”
  • 耿育:“延壽、湯為聖漢揚鈎深致遠之威,雪國家累年之恥,討絕域不羈之君,系萬里難制之虜,豈有比哉!先帝嘉之,仍下明詔,宣著其功,改年垂歷,傳之無窮。應是,南郡獻白虎,邊陲無警備。會先帝寢疾,然猶垂意不忘,數使尚書責問丞相,趣立其功。獨丞相匡衡排而不予,封延壽、湯數百户,此功臣戰士所以失望也。孝成皇帝承建業之基,乘征伐之威,兵革不動,國家無事,而大臣傾邪,讒佞在朝,曾不深惟本末之難,以防未然之戒,欲專主威,排妒有功,使湯塊然被冤拘囚,不能自明,卒以無罪,老棄敦煌,正當西域通道,令威名折衝之臣旅踵及身,復為郅支遺虜所笑,誠可悲也!至今奉使外蠻者,未嘗不陳郅支之誅以揚漢國之盛。夫援人之功以懼敵,棄人之身以快讒,豈不痛哉!且安不忘危,盛必慮衰,今國家素無文帝累年節儉富饒之畜,又無武帝薦延梟俊禽敵之臣,獨有一陳湯耳!”
  • 班固:“自元狩之際,張騫始通西域,至於地節,鄭吉建都護之號,訖王莽世,凡十八人,皆以勇略選,然其有功跡者具此。廉褒以恩信稱,郭舜以廉平著,孫建用威重顯,其餘無稱焉。陳湯儻易,不自收斂,卒用困窮,議者閔之,故備列雲。” [24] 
  • 劉志:“前代陳湯、馮、傅之徒,以寡擊眾,郅支、夜郎、樓蘭之戎,頭懸都街。” [25] 
  • 侯君集:“命將出師,主於克敵,苟能克敵,雖貪可賞;若其敗績,雖廉可誅。是以漢之李廣利、陳湯,晉之王濬,隋之韓擒虎,皆負罪譴,人主以其有功,鹹受封賞。” [26] 
  • 魏元忠:“若陳湯、呂蒙馬隆孟觀,並出自貧賤,勳濟甚高,未聞其家代為將帥。”
  • 薛稷:“陸賈南行,責蠻夷之失禮;陳湯西討,誅單于之暴慢。終令趙佗貢職,郅支傳首,竹帛所載,斯其庶乎!” [27] 
  • 司馬光:“湯為人沉勇,有大慮,多策略,喜奇功。”
  • 十七史百將傳》:“孫子曰:‘將能而君不御者,勝。’湯矯制發兵,而漢帝不誅。又曰:‘取敵之利者,貨也。’湯以虜獲賦與諸國。又曰:‘知彼知己,百戰不殆。’湯謂胡兵五而當漢兵一。又曰:‘知戰之地,知戰之日。’湯料烏孫圍兵五日必解是也。” [28] 
  • 傅伯壽:“陳湯、傅介子馮奉世班超之流,皆為有漢之雋功。” [29] 
  • 張燧:“陳湯之功,千古無兩,而議者以矯制罪之。不知所惡夫賞矯制而開後患者,謂其功可以相踵而比肩者也。陰山之北,凡幾單于,自漢擊匈奴以來,得單于者幾人?終漢之世,獨一陳湯得單于耳,其不可常徼倖而立功者如此。誠使裂地而封湯,且著之令日:‘有能矯制斬單于如陳湯者,無罪而封侯。’吾意漢雖欲再賞一人焉,更數十年未有繼也。如此則上足以尊明陳湯之有功,顯褒而不疑,而下不畏未來生事要功之論,計之善者也。唯其為説不明,故阻功之徒,乘間而竊議,其後英雄志士所以息機於世變之會也。” [30] 

陳湯子嗣

陳馮:破胡侯
陳勳:討狄侯 [24] 

陳湯史書記載

《漢書·卷七十·傅常鄭甘陳段傳第四十》 [24] 

陳湯影視形象

2006年電視劇《昭君出塞》:肖宏飾演陳湯。
參考資料
  • 1.    《漢書》:陳湯字子公,山陽瑕兵人也。少好書,博達善屬文。家貧丐貸無節,不為州里所稱。西至長安求官,得太官獻食丞。數歲,富平侯張勃與湯交,高其能。初元二年,元帝詔列侯舉茂材,勃舉湯。湯待遷,父死不奔喪,司隸奏湯無循行,勃選舉故不以實,坐削户二百,會薨,因賜諡曰繆侯。湯下獄論。
  • 2.    《漢書》:後復以薦為郎,數求使外國。久之,遷西域副校尉,與甘延壽俱出。
  • 3.    《漢書》:先是,宣帝時匈奴乖亂,五單于爭立,呼韓邪單于與郅支單于俱遣子入侍,漢兩受之。後呼韓邪單于身入稱臣朝見,郅支以為呼韓邪破弱降漢,不能自還,即西收右地。會漢發兵送呼韓邪單于,郅於由是遂西破呼偈、堅昆、丁令,兼三國而都之。怨漢擁護呼韓邪而不助己,困辱漢使者漢乃始等。初元四年,遣使奉獻,因求侍子,願為內附。漢議遣衞司馬谷吉送之。御史大夫貢禹、博士匡衡以為《春秋》之義“許夷狄者不一而足”,今郅支單于鄉化未醇,所在絕遠,宜令使者送其子至塞而還。吉上書言:“中國與夷狄有羈縻不絕之義,今既養全其子十年,德澤甚厚,空絕而不送,近從塞還,示棄捐不畜,使無鄉從之心,棄前恩,立後怨,不便。議者見前江乃始無應敵之數,知勇俱困,以致恥辱,即豫為臣憂。臣幸得建強漢之節,承明聖之詔,宣諭厚恩,不宜敢桀。若懷禽獸,加無道於臣,則單于長嬰大罪,必遁逃遠舍,不敢近邊。沒一使以安百姓,國之計,臣之願也。願送至庭。”
  • 4.    《漢書》:上以示朝者,禹復爭,以為吉往必為國取悔生事,不可許。右將軍馮奉世以為可遣,上許焉。既至,郅支單于怒,竟殺吉等。自知負漢,又聞呼韓邪益強,遂西奔康居。康居王以女妻郅支,郅支亦以女予康居王。康居甚尊敬郅支,欲倚其威以脅諸國。郅支數借兵擊烏孫,深入至赤谷城,殺略民人,驅畜產,烏孫不敢追,西邊空虛,不居者且千里。郅支單于自以大國,威名尊重,又乘勝驕,不為康居王禮,怒殺康居王女及貴人、人民數百,或支解投都賴水中。發民作城,日作五百人,二歲乃已。又遣使責闔蘇、大宛諸國歲遺,不敢不予。漢遣使三輩至康居求谷吉等死,郅支困辱使者,不肯奉詔,而因都護上書言:“居困厄,願歸計強漢,遣子入侍。”其驕嫚如此。
  • 5.    像取自1919年修《浙江遂安陳氏宗譜》。
  • 6.    《漢書》:建昭三年,湯與延壽出西域。湯為人沉勇有大慮,多策謀,喜奇功,每過城邑山川,常登望。既領外國,與延壽謀曰:“夷狄畏服大種,其天性也。西域本屬匈奴,今郅支單于威名遠聞,侵陵烏孫、大宛,常為康居畫計,欲降服之。如得此二國,北擊伊列,西取安息,南排月氏、山離烏弋,數年之間,城郭諸國危矣。且其人剽悍,好戰伐,數取勝,久畜之,必為西域患。郅支單于雖所在絕遠,蠻夷無金城強弩之守,如發屯田吏士,驅從烏孫眾兵,直指其城下,彼亡則無所之,守則不足自保,千載之功可一朝而成也。”延壽亦以為然,欲奏請之,湯曰:“國家與公卿議,大策非凡所見,事必不從。”延壽猶與不聽。會其久病,湯獨矯制發城郭諸國兵、車師戊己校尉屯田使士。延壽聞之,驚起,欲止焉。湯怒,按劍叱延壽曰:“大眾已集會,豎子欲沮眾邪?延壽遂從之,部勒行陳,益置揚威、白虎、合騎之校,漢兵,胡兵合四萬餘人,延壽、湯上疏自劾奏矯制,陳言兵狀。
  • 7.    《漢書》:即日引軍分行,別為六校,其三校從南道逾葱嶺徑大宛,其三校都護自將,發温宿國,從北道入赤谷,過烏孫,涉康居界,至闐池西。而康居副王抱闐將數千騎,寇赤谷城東,殺略大昆彌千餘人,驅畜產甚多,從後與漢軍相及,頗寇盜後重。湯縱胡兵擊之,殺四百六十人,得其所略民四百七十人,還付大昆彌,其馬、牛、羊以給軍食。又捕得抱闐貴人伊奴毒。
  • 8.    《漢書》:入康居東界,令軍不得為寇。間呼其貴人屠墨見之,諭以威信,與飲盟遣去。徑引行,未至單于城可六十里,止營。復捕得康居貴人貝色子男開牟以為導。貝色子即屠墨母之弟,皆怨單于,由是具知郅支情。
  • 9.    《漢書》:明日引行,未至城三十里,止營。單于遣使問:“漢兵何以來?”應曰:“單于上書言居困厄,願歸計強漢,身入朝見。天子哀閔單于棄大國,屈意康居,故使都護將軍來迎單于妻子,恐左右驚動,故未敢至城下。”使數往來相答報。延壽、湯因讓之:“我為單于遠來,而至今無名王大人見將軍受事者,何單于忽大計,失客主之禮也!兵來道遠,人畜罷極,食度日盡,恐無以自還,願單于與大臣審計策。”
  • 10.    《漢書》:明日,前至郅支城都賴水上,離城三里,止營傅陳。望見單于城上立五采幡幟,數百人披甲乘城,又出百餘騎往來馳城下,步兵百餘人夾門魚鱗陳,講習用兵。城上人更招漢軍曰“鬥來!”百餘騎馳赴營,營皆張弩持滿指之,騎引卻。頗遣吏士射城門騎步兵,騎步兵皆入。延壽、湯令軍聞鼓音皆薄城下,四周圍城,各有所守,穿塹,塞門户,滷楯為前,戟弩為後,卬射城中樓上人,樓上人下走。土城外有重木城,從木城中射,頗殺傷外人。外人發薪燒木城。夜,數百騎欲出外,迎射殺之。
  • 11.    《漢書》:初,單于聞漢兵至,欲去,疑康居怨己,為漢內應,又聞烏孫諸國兵皆發,自以無所之。郅支已出,復還,曰:“不如堅守。漢兵遠來,不能久攻。”單于乃被甲在樓上,諸閼氏夫人數十皆以弓射外人。外人射中單于鼻,諸夫人頗死。單于下騎,傳戰大內。夜過半,木城穿,中人卻入土城,乘城呼。時,康居兵萬餘騎分為十餘處,四面環城,亦與相應和。夜,數奔營,不利,輒卻。平明,四面火起,吏士喜,大呼乘之,鉦鼓聲動地。康居兵引卻。漢兵四面推滷楯,併入土城中。單于男女百餘人走入大內。漢兵縱火,吏士爭入,單于被創死。軍候假丞杜勳斬單于首,得漢使節二及谷吉等所齎帛書。諸滷獲以畀得者。凡斬閼氏、太子、名王以下千五百一十八級,生虜百四十五人,降虜千餘人,賦予城郭諸國所發十五王。
  • 12.    《漢書》:於是延壽、湯上疏曰:“臣聞天下之大義,當混為一,昔有康、虞,今有強漢。匈奴呼韓邪單于已稱北籓,唯郅支單于叛逆,未伏其辜,大夏之西,以為強漢不能臣也。郅支單于慘毒行於民,大惡通於天。臣延壽、臣湯將義兵,行天誅,賴陛下神靈,陰陽並應,天氣精明,陷陳克敵,斬郅支首及名王以下。宜縣頭槁街蠻夷邸間,以示萬里,明犯強漢者,雖遠必誅。”事下有司。丞相匡衡、御史大夫繁延壽以為:“郅支及名王首更歷諸國,蠻夷莫不聞知。《月令》春:‘掩骼埋胔’之時,宜勿縣。”車騎將軍許嘉、右將軍王商以為:“春秋夾谷之會,優施笑君,孔子誅之,方盛夏,首足異門而出。宜縣十日乃埋之。”有詔將軍議是。
  • 13.    《漢書》:初,中書令石顯嘗欲以姊妻延壽,延壽不取。及丞相、御史亦惡其矯制,皆不與湯。湯素貪,所滷獲財物入塞多不法。司隸校尉移書道上,系吏士按驗之。湯上疏言:“臣與吏士共誅郅支單于,幸得禽滅,萬里振旅,宜有使者迎勞道路。今司隸反逆收系按驗,是為郅支報仇也!”上立出吏士,令縣道具酒食以過軍。既至,論功,石顯、匡衡以為:“延壽、湯擅興師矯制,幸得不誅,如復加爵土,則後奉使者爭欲乘危徼倖,生事於蠻夷,為國招難,漸不可開。”元帝內嘉延壽、湯功,而重違衡、顯之議,議久不決。
  • 14.    《漢書》:故宗正劉向上疏曰:“郅支單于囚殺使者吏士以百數,事暴揚外國,傷威毀重,羣臣皆閔焉。陛下赫然欲誅之,意未嘗有忘。西域都護延壽、副校尉湯承聖指,倚神靈,總百蠻之君,攬城郭之兵,出百死,入絕域,遂蹈康居,屠五重城,搴歙侯之旗,斬郅支之首,縣旌萬里之外,揚威崑山之西,掃谷吉之恥,立昭明之功,萬夷懾伏,莫不懼震。呼韓邪單于見郅支已誅,且喜且懼,鄉風馳義,稽首來賓,願守北籓,累世稱臣。立千載之功,建萬世之安,羣臣大勳莫大焉。昔周大夫方叔、吉甫為宣王誅獫狁而百蠻從,其《詩》曰:“嘽々焞々,如霆如雷,顯允方叔,征伐獫狁,蠻荊來威。’《易》曰:‘有嘉折首,獲匪其醜。’言美誅首惡之人,而諸不順者皆來從也。今延壽、湯所誅震,雖《易》之折首、《詩》之雷霆不能及也。論大功者不錄小過,舉大美者不疵細瑕。《司馬法》曰‘軍賞不逾月’,欲民速得為善之利也。蓋急武功,重用人也。吉甫之歸,周厚賜之,其《詩》曰:‘吉甫燕喜,既多受祉,來歸自鎬,我行永久。’千里之鎬猶以為遠,況萬里之外,其勤至矣!延壽、湯既未獲受祉之報,反屈捐命之功,久挫於刀筆之前,非所以勸有功厲戎士也。昔齊桓公前有尊周之功,後有滅項之罪;君子以功覆過而為之諱行事。貳師將軍李廣利捐五萬之師,靡億萬之費,經四年這勞,而廑獲駿馬三十匹,雖斬宛王毋鼓之首,猶不足以復費,其私罪惡甚多。孝武以為萬里征伐,不錄其過,遂封拜兩侯、三卿、二千石百有餘人。今康居國強於大宛,郅支之號重於宛王,殺使者罪甚於留馬,而延壽、湯不煩漢士,不費鬥糧,比於貳師,功德百之。且常惠隨欲擊之烏孫,鄭吉迎自來之日逐,猶皆裂土受爵。故言威武勤勞則大於方叔、吉甫,列功覆過則優於齊桓、貳師,近事之功則高於安遠、長羅,而大功未著,小惡數布,臣竊痛之!宜以時解縣通籍,除過勿治,尊寵爵位,以勸有功。”
  • 15.    《漢書》:於是天子下詔曰:“匈奴郅支單于背畔禮義,留殺漢使者、吏士,甚逆道理,朕豈忘之哉!所以優遊而不徵者,重協師眾,勞將帥,故隱忍而未有云也。今延壽、湯睹便宜,乘時利,結城郭諸國,擅興師矯制而徵之。賴天地宗廟之靈,誅討郅支單于,斬獲其首,及閼氏、貴人、名王以下千數。雖逾義幹法,內不煩一夫之役,不開府庫之臧,因敵之糧以贍軍用,立功萬里之外,威震百蠻,名顯四海。為國除殘,兵革之原息,邊竟得以安。然猶不免死亡之患,罪當在於奉憲,朕甚閔之!其赦延壽、湯罪,勿治。詔公卿議封焉。議者皆以為宜如軍法捕斬單于令。匡衡、石顯以為“郅支本亡逃失國,竊號絕域,非真單于”。元帝取安遠侯鄭吉故事,封千户,衡、顯復爭。乃封延壽為義成侯。賜湯爵關內侯,食邑各三百户,加賜黃金百斤。告上帝、宗廟,大赦天下。拜延壽為長水校尉,湯為射聲校尉。
  • 16.    《漢書》:延壽遷城門校尉、護軍都尉,薨於官。成帝初即位,丞相衡復奏:“湯以吏二千石奉使,顓命蠻夷中,不正身以先下,而盜所收康居財物,戒官屬曰絕域事不復校。雖在赦前,不宜處位。”湯坐免。
  • 17.    《漢書》:後湯上書言康居王侍子非王子也。按驗,實王子也。湯下獄當死。太中大夫谷永上疏訟湯曰:“臣聞楚有子玉得臣,文公為之仄席而坐;趙有廉頗、馬服,強秦不敢窺兵井陘;近漢有郅都、魏尚,匈奴不敢南鄉沙幕。由是言之,戰克之將,國之爪牙,不可不重也。蓋‘君子聞鼓鼙之聲,則思將率之臣’。竊見關內侯陳湯,前使副西域都護,忿郅支之無道,閔王誅之不加,策慮C925億,義勇奮發,卒興師奔逝,橫厲烏孫,逾集都賴,屠三重城,斬郅支首,報十年之逋誅,雪邊吏之宿恥,威震百蠻,武暢西海,漢元以來,征伐方外之將,未嘗有也。今湯坐言事非是,幽囚久系,歷時不決,執憲之吏欲致之大辟。昔白起為秦將,南拔郢都,北坑趙括,以纖介之過,賜死杜郵,秦民憐之,莫不隕涕。今湯親秉鉞,席捲喋血萬里之外,薦功祖廟,告類上帝,介冑之士靡不慕義。以言事為罪,無赫赫之惡。《周書》曰:‘記人之功,忘人之過,宜為君者也。’夫犬馬有勞於人,尚加帷蓋之報,況國之功臣者哉!竊恐陛下忽於鼙鼓之聲,不察《周書》之意,而忘帷蓋之施,庸臣遇湯,卒從吏議,使百姓介然有秦民之恨,非所以厲死難之臣也。”書奏,天子出湯,奪爵為士伍。
  • 18.    《漢書》:後數歲,西域都護段會宗為烏孫兵所圍,驛騎上書,願發城郭敦煌兵以自救。丞相王商、大將軍王鳳及百僚議數日不決。鳳言:“湯多籌策,習外國事,可問。”上召湯見宣室。湯擊郅支時中塞病,兩臂不詘申。湯入見,有詔毋拜,示以會宗奏。湯辭謝,曰:“將相九卿皆賢材通明,小臣罷癃,不足以策大事。”上曰:“國家有急,君其毋讓。”對曰:“臣以為此必無可憂也。”上曰:“何以言之?”湯曰:“夫胡兵五而當漢兵一,何者?兵刃樸鈍,弓弩不利。今聞頗得漢巧,然猶三而當一。又兵法曰‘客倍而主人半然後敵’,今圍會宗者人眾不足以勝會宗,唯陛下勿憂!且兵輕行五十里,重行三十里,今會宗欲發城郭敦煌,歷時乃至,所謂報仇之兵,非救急之用也!”上曰:“奈何?其解可必乎?度何時解?”湯知烏孫瓦合,不能久攻,故事不過數日。因對曰:“已解矣!”詘指計其日,曰:“不出五日,當有吉語聞。”居四日,軍書到,言已解。大將軍鳳奏以為從事中郎,莫府事一決於湯。湯明法令,善因事為勢,納説多從。常受人金錢作章奏,卒以此敗。
  • 19.    《漢書》:初,湯與將作大匠解萬年相善。自元帝時,渭陵不復徙民起邑。成帝起初陵,數年後,樂霸陵曲亭南,更營之。萬年與湯議,以為:“武帝時工楊光以所作數可意,自致將作大匠,及大司農、中丞耿壽昌造杜陵賜爵關內侯,將作大匠乘馬延年以勞苦秩中二千石;今作初陵而營起邑居,成大功,萬年亦當蒙重賞。子公妻家在長安,兒子生長長安,不樂東方,宜求徙,可得賜田宅,俱善。”湯心利之,即上封事言:“初陵,京師之地,最為肥美,可立一縣。天下民不徙諸陵三十餘歲矣,關東富人益眾,多規良田,役使貧民,可徙初陵,以強京師,衰弱諸侯,又使中家以下得均貧富,湯願與妻子家屬徙初陵,為天下先。”於是天子從其計,果起昌陵邑,後徙內郡國民。萬年自詭三年可成,後卒不就,羣臣多言其不便者。下有司議,皆曰:“昌陵因卑為高,積土為山,度便房猶在平地上,客土之中不保幽冥之靈,淺外不固,卒徒工庸以鉅萬數,至然脂火夜作,取土東山,且與谷同賈。作治數年,天下遍被其勞,國家罷敝,府臧空虛,下至眾庶,熬熬苦之。故陵因天性,據真土,處勢高敞,旁近祖考,前又已有十年功緒,宜還復故陵,勿徙民。”上乃下詔罷昌陵,語在《成紀》。丞相、御史請廢昌陵邑中室,奏未下,人以問湯:“第宅不徹,得毋復發徙?”湯曰:“縣官且順聽羣臣言,猶且復發徙之也。
  • 20.    《漢書》:議郎耿育上書言便宜,因冤訟湯曰;“延壽、湯為聖漢揚鈎深致遠之威,雪國家累年之恥,討絕域不羈之君,系萬里難制之虜,豈有比哉!先帝嘉之,仍下明詔,宣著其功,改年垂歷,傳之無窮。應是,南郡獻白虎,邊陲無警備。會先帝寢疾,然猶垂意不忘,數使尚書責問丞相,趣立其功。獨丞相匡衡排而不予,封延壽、湯數百户,此功臣戰士所以失望也。孝成皇帝承建業之基,乘征伐之威,兵革不動,國家無事,而大臣傾邪,讒佞在朝,曾不深惟本末之難,以防未然之戒,欲專主威,排妒有功,使湯塊然被冤拘囚,不能自明,卒以無罪,老棄敦煌,正當西域通道,令威名折衝之臣旅踵及身,復為郅支遺虜所笑,誠可悲也!至今奉使外蠻者,未嘗不陳郅支之誅以揚漢國之盛。夫援人之功以懼敵,棄人之身以快讒,豈不痛哉!且安不忘危,盛必慮衰,今國家素無文帝累年節儉富饒之畜,又無武帝薦延梟俊禽敵之臣,獨有一陳湯耳!假使異世不及陛下,尚望國家追錄其功,封表其墓,以勸後進也。湯幸得身當聖世,功曾未久,反聽邪臣鞭逐斥遠,使亡逃分竄,死無處所。遠覽之士,莫不計度,以為湯功累世不可及,而湯過人情所有,湯尚如此,雖復破絕筋骨,暴露形骸,猶複製於唇舌,為嫉妒之臣所繫虜耳。此臣所以為國家尤慼慼也。”書奏,天子還湯,卒於長安。
  • 21.    《漢書》:死後數年,王莽為安漢公秉政,既內德湯舊恩,又欲諂皇太后,以討郅支功尊元帝廟稱高宗。以湯、延壽前功大賞薄,及候丞杜勳不賞,乃益封延壽孫遷千六百户,追諡湯曰破胡壯侯,封湯子馮為破胡侯,勳為討狄侯。
  • 22.    陳湯:明犯強漢者,雖遠必誅!  .中國做人做官研究網.2013-1-5[引用日期2013-12-13]
  • 23.    陳湯  .齊魯文化名人網上展廳.2012-01-14[引用日期2013-12-13]
  • 24.    《漢書·卷七十·傅常鄭甘陳段傳第四十》  .國學網[引用日期2014-01-29]
  • 25.    《後漢書·卷三十八·張法滕馮度楊列傳第二十八》   .國學導航[引用日期2014-09-06]
  • 26.    《資治通鑑·卷第一百九十五》  .國學網[引用日期2014-01-22]
  • 27.    《臨難不顧徇節寧邦科策第一道》  .文獻網[引用日期2014-06-10]
  • 28.    《十七史百將傳 卷三》  .網易雲閲讀[引用日期2017-08-27]
  • 29.    《宋史·卷一百五》  .國學網[引用日期2013-08-25]
  • 30.    千百年眼卷五  .文獻網[引用日期2013-09-01]
  • 31.    陳湯  .學習強國[引用日期2021-04-30]
展開全部 收起