-
阿魯
(ACGN用語)
鎖定
- 中文名
- 阿魯
- 外文名
- アル
- 類 別
- ACGN用語
- 來 源
- 日本動畫
阿魯來源
在日本ACGN作品中,如果有中國角色出現,經常會穿特色服裝,説着不標準的日語,句尾再加上個“阿魯”。比如銀魂裏的神樂,雖然是外星人,但基本上來説外形接近於中國人,原作裏也被稱“中華女孩”,她在説話時就會使用很多多餘且沒有意義的“阿魯”。
“阿魯”的起源是一個迷,日本人、中國人都不知道這個詞到底是怎麼出來的,有人覺得是故意加的萌系句尾並無含義,有人覺得有可能是為了表現角色説日語説得不好,有人認為是中文中的“兒化音”或數字“2”變化來的。也有人説有可能是來自於“協和語”。
所謂的“協和語”是指日軍佔領滿洲,成立偽滿洲國後,偽“滿洲國”使用的不中不日的語言,是為了便於侵略才發明的。“大大的”、“米西米西”等都是協和語,後因被批判“日本是有言靈的,應該正確使用”而廢止。後在漫畫等作品中,為了表現不太會説日文的中國人時,有時會讓他們説這些“協和語”以作為交流工具。
不過來源是什麼,在ACGN中的“阿魯”已經完全失去原意,而變成萌系口癖之一了。
早期一些文字翻譯為表達兒化音,採用漢語的拼音字母形式,會在有兒化音的地方加上“R”來表示,但是這在日本是一種完全不同的讀法,日語裏沒有兒化音,説不出來。“アル”(aru)是字母“R”在日語中的發音,這讓日本人一度認為“阿魯”是中國人的口頭禪。所以在描述有中國特色的人物時(其實一般就是中國人),往往都會加上“阿魯”這個發音,但是由於不瞭解兒化音,所以“阿魯”所加的地方,和我們的兒化音並不一樣,一般被加在句尾,更像是語氣詞了。
一般認為最早在句尾加上阿魯的是80年代漫畫《闘將!!拉麪男》中的拉麪男。
阿魯代表角色
比較常見的動漫角色説話帶有“阿魯”口癖的主要有:
作品名 | 人物名 | CV | 角色圖 |
---|---|---|---|
鬥將!!拉麪男 | 拉麪男 | ||
驅魔少年(D-gray-man) | |||
阿魯表情角色
“阿魯”是小號蛋寶相關的人形表情,分為動態表情和靜態表情。它是一個非常簡單光頭光腦的黑白線條蛋寶表情。阿魯表情同時發展出許多惡搞。阿魯表情包含的圖片元素有:阿魯;動態表情:小號蛋寶、黑白線條、猥瑣、惡搞等表情。