複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

阿里·邁哈穆德·塔哈

鎖定
阿里·邁哈穆德·塔哈(1902-1949)埃及詩人。1934年出版第一部詩集《迷途的水手》。其他作品還有長詩《魂體》(1942)、詩集《花與酒》(1943)、《歸思》等。塔哈是一位浪漫主義詩人。
中文名
阿里·邁哈穆德·塔哈
出生日期
1902年
逝世日期
1949年
職    業
詩人

阿里·邁哈穆德·塔哈人物評價

他家境富裕,生活安定,描寫大自然和愛情在他的創作中佔很大比重,他的詩清新流暢,韻律舒展,但缺乏深刻的思想內容與獨特的感受。 [1] 

阿里·邁哈穆德·塔哈代表作品

《熱戀中的月亮》
當憔悴的月光縈繞涼台
如夢、如靈感,顫動着向你襲來
你,在純潔的卧榻上,猶如微寐的晚香玉
快抱緊你赤裸的身體,護衞這美好的風采
我妒嫉你的捕獲者,彷彿它的清光有旋律
當它欣然歌唱,仙女的心也因相思而跳動
它纖細,卻倔強,對每個美人兒都鍾情
它膽大,一旦思戀召喚,立即向城堡猛衝
它一瞥見你,就從雲中滑下,久久恭候
温柔地撫摸大地,穿過美麗豐饒的園林
我對它深感詫異,它怎樣使角落寧靜?
它怎樣攀上荊棘?它怎樣向樹枝登臨?
在你的兩腮上有它從甕中倒出的鐘情酒
瓊漿釀自魅力的鮮果,永不枯竭乾涸
在你的雙乳有兩個符謎,解開它倆需巧奪天工
月光向它倆崇拜的寶藏移去,穿透了你的衣服
我妒嫉,我妒嫉它的嘴唇親吻復親吻
優雅地遮住乳峯,擁抱柔軟的身體
它的清光也有心,它的魅力也有眼睛
乘虛而人把豆蔻年華的少女獵取!
多少個夜晚,當戀情召喚它臨近
巨人般的它跪在你雙手間,孩子一樣地哭訴
它躍躍欲試,未虜獲丹唇;它心向神往,未打中胸懷
它的雙臂用畫圖擁抱你,你用以擁抱它的是藝術!
你背叛了它的愛慕,它暴躁,彷彿懷揣精靈
目光懵懂地走過平原,掠過丘陵
挑起黑夜的仇恨,和夜雲胸中的憤怒
這時孩子又成了巨人,他的騷動令地破天驚
快關緊精巧的閨房前絳紅的涼台
快護衞你的嬌妍免遭那個憔悴的熱戀者的暴亂
提防人們對你的閨房飛短流長
你多麼擔憂夜晚啊,有多少月亮痴癲。 [1] 
參考資料