複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

阿拉木汗

鎖定
《阿拉木汗》又譯《阿拉木罕》或《阿拉木漢》是一首流傳在新疆吐魯番地區維吾爾族雙人歌舞曲,也是中國著名的維吾爾族民歌
中文名
阿拉木汗
歌曲時長
0時02分31秒
歌曲原唱
王洛賓
填    詞
王洛賓
譜    曲
王洛賓
音樂風格
維吾爾族民歌
歌曲語言
普通話
發行時間
20世紀中葉

阿拉木汗歌曲背景

19世紀中葉,霍加·尼牙孜參加絕色美女阿拉木汗在烏魯木齊二道橋設立的招親擂台,憑藉機智的回答、精彩的表演,出色的歌唱,贏得阿拉木汗芳心。阿拉木汗因姿色出眾,哈密一些王公大臣、紈絝子弟時常邀請她參加宴會,令她十分厭倦,居住十年之久忍痛離開了哈密,獨自到了吐魯番,住了一段時間後又回到烏魯木齊。後來霍加·尼牙孜和同伴們吟唱着哈密木卡姆調子,配上自編的歌詞,到處尋找離去的阿拉木汗。上世紀40年代初王洛賓在青海收集並改編了這首維吾爾族民間歌曲 [1] 

阿拉木汗歌曲歌詞

阿拉木汗什麼樣? 身段不肥也不瘦。
阿拉木汗什麼樣? 身段不肥也不瘦。
她的眉毛像彎月,她的腰身像綿柳,她的小嘴很多情,眼睛能使你發抖。
阿拉木汗什麼樣? 身段不肥也不瘦。
阿拉木汗什麼樣? 身段不肥也不瘦。
阿拉木汗住在哪裏?吐魯番西三百六。
阿拉木汗住在哪裏? 吐魯番西三百六。
為她黑夜沒瞌睡,為她白天常咳嗽,為她冒着風和雪,為她鞋底常跑透。
阿拉木汗住在哪裏? 吐魯番西三百六。
阿拉木汗住在哪裏? 吐魯番西三百六。 [2] 

阿拉木汗歌曲賞析

這首歌舞曲,以雙人邊歌邊舞的形式,讚美象鮮花般美麗的阿拉木汗。全曲採用一問一答的表現形式,使得歌曲的風格活躍而風趣。由於歌曲是多段詞的,在上下兩樂句反覆演唱之後,接一段短小的副歌。旋律具有歌唱性,節奏富於舞蹈性,頻繁地運用切分節奏,使樂曲輕快活潑的效果更加突出,再結合手鼓的伴奏,使人聽之慾舞。 [3] 

阿拉木汗歌曲影響

該歌曲最為流行的要數歌唱家胡松華朱逢博的演唱。此曲曾被改編為無伴奏合唱曲,當然也相繼出現了許多非常優秀的改編曲,如手風琴獨奏曲《阿拉木汗》。

阿拉木汗流傳範圍

這首歌雖主要流傳在新疆吐魯番地區,但經過王洛賓整理改編後,幽默風趣、耐人尋味的《阿拉木汗》如今已被越來越多的人們所鍾愛,不僅在中國流傳着,還傳到了外國。
參考資料