複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

阮清越

鎖定
阮清越(Viet Thanh Nguyen)美籍越南裔作家,(1971/3/13-)生於越南邦美蜀。1975年隨父母從越南逃難至美國,在難民營度過一段時日後,全家定居加州聖何塞。 [7] 
1997年畢業於加州大學伯克利分校,取得英語博士學位,後任教於南加州大學至今,現為英美研究和民族學、比較文學教授。 [2] 
2016年的長篇小説處女作《同情者》被《紐約時報》評選為暢銷書,並憑藉《同情者》一舉拿下2016普利策小説獎戴頓文學和平獎、愛倫·坡獎和安德魯·卡內基文學獎等諸多國際大獎。同年,其非虛構族裔研究作品《從未逝去:越南和戰爭的回憶》入圍2016美國國家圖書獎、2017全美書評人協會獎。
2017年,阮清越獲麥克阿瑟天才獎,被公認為未來最具潛力的作家,他的作品“顛覆了大眾對越戰的認知,深描因戰爭失去家園的人的生活狀態”。
2018年,阮清越入選美國人文與科學院院士。同為該院院士的有石黑一雄瑪格麗特•阿特伍德、麥克尤恩、米蘭•昆德拉、奧爾罕•帕慕克、愛麗絲•門羅等。
2016年普利策小説獎得主;
2017年麥克阿瑟天才獎得主;
本    名
阮清越
外文名
Viet Thanh Nguyen
性    別
國    籍
美國
出生地
越南 [7] 
出生日期
1971年3月13日
畢業院校
加州大學伯克利分校 [2] 
代表作品
同情者
所獲獎項
2016年普利策小説獎
2017年麥克阿瑟天才獎

阮清越早年經歷

阮清越在加利福尼亞州的帕薩迪納:“我的敍述者是一個有兩種思想 阮清越在加利福尼亞州的帕薩迪納:“我的敍述者是一個有兩種思想
阮清越(Viet Thanh Nguyen)美籍越南裔作家,(1971/3/13-)生於越南邦美蜀。1975年隨父母從越南逃難至美國,在難民營度過一段時日後,全家定居加州聖何塞。 [2]  [7]  [12] 
1997年畢業於加州大學伯克利分校,取得英語博士學位,後任教於南加州大學至今,現為英美研究和民族學、比較文學教授。 [2] 

阮清越演藝經歷

2016年的長篇小説處女作《同情者》被《紐約時報》評選為暢銷書,並憑藉《同情者》一舉拿下2016普利策小説獎戴頓文學和平獎、愛倫·坡獎和安德魯·卡內基文學獎等諸多國際大獎。同年,其非虛構族裔研究作品《從未逝去:越南和戰爭的回憶》入圍2016美國國家圖書獎、2017全美書評人協會獎。 [2]  [7-8] 
阮清越在文壇和學術界都十分活躍,被公認為未來最具潛力的作家,與眾多大家比肩。2018年,阮清越入選美國人文與科學院院士;同為該院院士的有石黑一雄瑪格麗特•阿特伍德、麥克尤恩、米蘭•昆德拉、奧爾罕•帕慕克、愛麗絲•門羅等。
2017年,阮清越獲麥克阿瑟天才獎,這是美國跨領域最高獎項之一,獲得過該獎的文藝界人士有蘇珊•桑塔格、科馬克•麥卡錫等。他的作品,無論是小説還是非虛構作品都“顛覆了大眾對越戰的認知,深描因戰爭失去家園的人的生活狀態”。
2024年4月14日,改編自阮清越所著同名小説的電視劇《同情者》上線Max。 [1]  [8]  [10] 

阮清越獲獎記錄

阮清越的長篇小説《同情者》被《紐約時報》評選為暢銷書,並獲2016普利策小説獎戴頓文學和平獎、愛倫·坡獎和安德魯·卡內基文學獎等。 [7] 
阮清越的非虛構作品《不朽:越南和戰爭的記憶》入圍2016美國國家圖書獎、2017全美書評人協會獎。他的新作是短篇小説集《難民》。
《難民》是阮清越的最新短篇小説集,比爾•蓋茨年度推薦、普利策獎獲獎小説 [3] 

阮清越社會評價

阮清越《同情者》

《同情者》是一部結合了真實歷史和作者個人經歷的作品。阮清越1975年隨父母從越南逃難至美國,曾在賓夕法尼亞州的越南難民營度過一段時間,後全家於加州聖何塞定居。他畢業於加州大學伯克利分校,在取得英語博士學位後,任教於南加州大學至今,現為英美研究和民族學教授。作者以越南人的身份審視越戰和戰爭的影響,填補了美國文學的空白;對主人公矛盾掙扎的心理刻畫堪比康拉德、卡夫卡等荒誕派作品。小説語言簡潔有力,構思巧妙,節奏緊湊,妙趣橫生。被評價為越南裔美國作家對“反思越戰”的反思之作,匹敵《現代啓示錄》,亦劍指科波拉的深刻之作。 [2]  [9] 

阮清越《難民》

【國外知名人士推薦】 [3] 
被摧毀的家園和富裕的難民吸收國家,處於這兩者之間的人們的故事……阮清越是我們最好的難民生活記錄者之一……優美動人的敍述……他的《難民》沒有《同情者》那樣的隱喻和句法技巧,風格剋制、留白,這種寫法能夠恰當地描繪任何一個國家的難民……阮清越的所有虛構作品都極具視野,有着像被風吹起的塵埃般的尖鋭認知。——喬伊斯•卡羅爾•歐茨
【國外知名媒體評論】
過去幾年全球難民人數激增,逼近6000萬人。《難民》是阮清越繼普利策獎獲獎作品《同情者》之後新發表的短篇小説集再次證明了埃茲拉•龐德的那句話:“文學是永不過時的新聞(literature is news that stays news)。”……小説中的雙重性主題——選擇與被迫,有家和無家,重新開始和陷入停滯,這些不僅僅是越南難民的故事,是所有流離失所的難民的故事。——《衞報
這些越南難民的故事令人難以忘懷……非常出色的小説集新作……筆觸微妙、專注、直白,非常好地展現了社會底層公民的生活狀態……在這種樸素中,我們更加能夠傾聽難民的敍述,對他們產生更深的理解。——《紐約時報
《難民》的寫作與時機簡直完美……作家有着親身體驗和第一手資料,因此整部作品非常透徹尖鋭——他也擁有這樣一種才華,能引導我們更加理解這個問題……我們需要這樣的作品,我們必須要有這樣的作品——一部由在智識、情感和方方面面都對這個問題有深刻理解的作家帶來的細緻的作品。——《華盛頓郵報
這是一部我們急需的、精彩的小説集,它證明了小説不僅僅是講故事——它見證了人們的生活,而這些人是我們不能遺忘的。——美國公共電台(NPR
阮清越簡潔但有力的寫作使得來自不同背景的讀者都能感受並思考《難民》傳達的信息。小説的題獻“致世界各地的所有難民”名副其實,雖然小説人物多為越南難民,但每一篇故事對人類普遍的關懷。難民問題近幾年是特別熱門的話題,也是高度政治化的話題,這種政治化切斷了這一問題和人的聯繫。阮清越請他的讀者不要憐憫他的人物,而是退後一步,拋開媒體報道,好好看看他的人物乃至所有的難民——他們只是一羣普通人,想要獲得他人的理解。——《耶魯國際研究評論》
參考資料
展開全部 收起