-
閨情
(李端七言絕句)
鎖定
- 作品名稱
- 閨情
- 創作年代
- 唐代
- 文學體裁
- 七言絕句
- 作 者
- 李端
閨情作品原文
閨情
月落星稀天欲明,孤燈未滅夢難成1。
閨情註釋譯文
閨情詩詞註釋
- 夢難成:指輾轉反側,不能成眠。
- 不忿(fèn):不滿、惱恨。一作“不問”。
閨情詩句譯文
月落星稀眼看東方就要發亮,一夜未睡孤燈還搖曳着昏光。
閨情作品賞析
閨情文學鑑賞
這首詩的開頭兩句,描述環境並敍寫人物的心理活動,營造出了這首詩的整體氛圍。月落星稀,月亮已經快要不見了,天馬上就亮了,星星也非常稀少,這樣的夜色並非心曠神怡,卻有着一種揮之不盡的憂愁和傷感。然後詩人將視角由窗外逐漸移向窗內,一盞孤燈和不能入眠的女主人公兀自相對。詩人並未直接訴説女主人公的不眠是因思念的纏綿,而是從側面描寫“月落星稀”的天色,以及女子深夜不眠的場景,所以就多了一些委婉曲折之致。“孤燈”,説明了眾人皆睡而女子獨醒,暗示女子必是心有所思。“孤”字更是對女子孤寂的心境起到了深刻的暗示作用。
上面的兩句可謂靜之極矣。萬篇俱寂,眾人都沉醉在夢鄉之中,只有一個滿懷心事的女子獨自醒着。到了第三句,寫了一個動靜之間的轉折:女子起身張望動作。“不忿朝來鵲喜聲”,原來,是黎明時分勤快的喜鵲飛到門前樹枝上,那聲音讓女子誤以為是郎君歸來。一剎那的驚喜隨即轉為惱恨,因此對喜鵲“不忿”起來。不忿,是一個十分口語化的詞,女子那一刻的惱恨是沒來得及掩飾、自然而然產生的,因此用口語來表現,就比雕琢過的書面語更傳神、更貼切。在這一瞬間彷彿能看到女子皺起的眉頭,或者嘟起的小嘴。其實,這罪過不是喜鵲的,女子的不忿,表面是怨恨喜鵲讓自己空歡喜一場,實際上是對遲遲不歸的郎君的痴怨,對自己獨守空房、在相思之苦中煎熬的氣惱。儒家傳統的詩教講究“怨而不怒”,方不失“温柔敦厚”之旨。此詩這種表裏兩面的寫法,恰是這種旨趣。
這首詩藉助景物和氛圍來暗示情緒,使得情緒的幽深緩緩展開。前兩句用有着一致意味的意象營造出清冷孤寂的氛圍,後兩句用人物動作和心理的描畫,使得詩意活動了起來,由“靜”而“動”,再轉入“靜”,在結構和意藴上都起了波折,有了變化,整首詩就此生動完整起來,添了許多“生氣”。詩人用清新樸實的語言,把一個閨中少婦急切盼望丈夫歸來的情景,描寫得含蓄細膩,楚楚動人,令讀者讀了之後,自然對她產生深厚的同情。這首詩尾句不僅帶着口語色彩,充滿生活氣息,而且在簡潔明快中包容着豐富的情韻。詩人作了十分精煉的概括,把少婦起牀和後來惱恨的原因都略去不提,給讀者留下思索的餘地。這樣詩意就變得含蓄雋永,耐人尋味。
[6-7]
閨情名家點評
清·賀裳《載酒園詩話又編》:初讀李集,苦於平熟,遇其時一作態。即新警可喜。如“月落星稀天欲明”云云,何其多姿耶!
閨情作者簡介
李端(約743-782),字正己。趙州(今河北省趙縣)人。大曆中進士。任秘書省校書郎,官至杭州司馬。李端才思敏捷,工於詩作,又長於奕棋,為“大曆十才子”之一,辭官歸隱衡山,自號衡嶽幽人,作品多應酬之作,個別作品對社會有所反映,喜作律體,亦擅長七言詩行,於大曆才子中罕見。有《李端詩集》,《唐才子傳》卷4有傳。喜作律體。
[7]
- 參考資料
-
- 1. 吳啓明.唐詩畫譜説解 .濟南市:齊魯書社,2005年:106頁
- 2. 《唐詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1983年版,第657頁
- 3. 作品原文 .全唐詩庫[引用日期2013-12-04]
- 4. 李月輝.名畫唐詩佳句欣賞.石家莊市:河北少年兒童出版社,2002年:571-572頁
- 5. 尚永亮.唐詩觀止.西安市:陝西人民教育出版社,1998年:591-592頁
- 6. 謝真元.一生必讀唐詩三百首鑑賞 漢英對照.北京市:中國對外翻譯出版社,2006年:344-345頁
- 7. 閨情(月落星稀天欲明) .邵陽市第一中學網[引用日期2013-12-04]