複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

鐵打的營盤流水的兵

(基本解釋)

鎖定
鐵打的營盤流水的兵是一句俗語,意思就是營房是固定的,而每年都有老兵走了,新兵來,就像流水一樣,以説明當兵的人的辛苦以及指人處的位置會變化。 [1] 
中文名
鐵打的營盤流水的兵
外文名
Fixed barrack, floating soldiers
使用人羣
軍人
使用場合
離別時
拼    音
tiě dǎ de yíng pán liú shuǐ de bīng

鐵打的營盤流水的兵名詞釋義

這句話一般都出現在分別的時候。鐵打的營盤指的是固定的營房、生活的設施永遠是不會有變化的。而當兵的都是服兵役,兵役有一定的時限,時間到了大都會退伍返回故鄉。這種離開就像流水一般源源不斷,唯一不變的還是錚錚的營房依舊挺立。最初這句話只是單純的表示部隊裏的一個現象,後來引申為分別離開如學生畢業、戰士退伍等等。
就是營房是固定的,而兵呢每年都有老兵走新兵來,就象流水一樣。鐵打的營盤流水的兵就是這麼來的,比喻在部隊裏年年都會有新老交替。
在商業人事流動方面深意主要是趨向人走茶涼的意味,還有是指人的一生是無法在短的時間裏就可以下得了結論的,大起大落三十年,這就是人的一生。

鐵打的營盤流水的兵英文翻譯

英文中有一個句子是這樣説的
Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. Alter what is changeable, and accept what is immutable
和這句話的意思基本上是一樣的.
鐵打的營盤流水的兵 可以翻譯為Fixed barrack, floating soldiers
參考資料