複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

錢新哲

鎖定
錢新哲 男,1914年4月生,遼寧省海城市人。原名錢新吉鈞,筆名錢新哲·辛木·克理。遼寧師大外語系主任。大連市一至六屆人大代表,一至七屆市政協委員。
中文名
錢新哲
別    名
筆名錢新哲·辛木·克理
出生日期
1914年4月
畢業院校
北京大學
出生地
遼寧省海城市

錢新哲個人情況

錢新哲 男,自幼家貧,小學成績特突出,老師力勸,父親負債,他走讀縣中,往返三十六七里,大雨滂沱,風雪滿天,不遲到,不缺課。“九一八”後,逃往北京,流亡學生,讀北京大學時,有時一日無餐,坐在課堂,飢腸轆轆。

錢新哲個人履歷

34年加入中國共產黨,皖南事變,四川省委遭破壞,他失去組織關係。參加“一二九運動”,學生會主席。“七七事蹟”,打游擊,團政治部主任。39年參加作家戰地訪問團團員兼秘書,訪問晉南中條山。40年代在渝瀘文教界做地工。懂英、俄、德、日文。創作“百合花”等詩和“靜靜的深夜”等散文,發表於大公、新聞、世界等報刊;英譯“高爾基的母親”、“民主詩人莎士比亞”、“抒情詩人雪萊”、“小資產階級性格的批判”、小説“佛定南叔叔”、“十集老虎”和其間也譯了數十篇英美報刊國際政論50多萬字,發表於“時與潮半月刊”等報刊或出書。49年起任中共旅大特區黨委翻譯組長兼蘇軍日報“實話報文藝副刊”主編。編選,校譯大量俄詩、文論、專著。編著“黨的好女兒趙桂蘭”;俄譯西蒙諾夫“戰鬥的中國”;俄譯詩“列寧與斯大林”、“更好的詩”、“晴朗的朝霞”合譯詩集等;俄譯萊蒙托夫詩“秋天”、“初戀”、“春天”、“秋陽”、“雨後的黃昏”等發表於“詩刊。60年代起任遼寧師大外語系主任。合譯英文長篇“馬可·波羅”;英譯英、伊、蓋斯凱爾著長篇“西爾薇和她的情人”;俄譯“普希金傳”。