複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

鄒絳

鎖定
原名鄒德鴻。重慶巴縣人。翻譯家,現代詩人。1944年畢業於武漢大學外文系。歷任中學教師,西南人民藝術學院、西南軍區師範學校教師,重慶市作家協會、中國作家協會四川分會文學編輯,西南師大教師、西南師範學院中國新詩研究所研究員,與著名詩人方敬、詩評家呂進同為新詩所三大導師。
中文名
鄒絳
國    籍
中國
出生日期
1922年3月20日
畢業院校
1944年畢業於武漢大學外文系
職    業
翻譯家,現代詩人
出生地
重慶巴縣

鄒絳人物經歷

鄒絳,1922年3月20日出生,1944年畢業於武漢大學外文系,他是我國著名的詩歌翻譯家、詩人和詩歌教育家,西南大學中國新詩研究所的創建者之一。在研究所,方敬、鄒絳、呂進一起被稱為研究生“三大導師”。該所是新文學誕生以來的第一家獨立建制的研究新詩的實體機構,也是國內外華文詩學界公認的新詩研究聖地。 [2] 

鄒絳主要作品

1938年開始發表作品。譯著長篇小説《初升的太陽》,詩集《黑人詩選》、《葡萄園和風》、《蘇赫·巴托爾之歌》、《聶魯達詩選》等。 [1] 

鄒絳人物評價

為新詩所的成立做出不可磨滅的貢獻。桃李遍天下。現代著名詩評家柳楊(澳大利亞)、王珂(福建師大)、蔣登科(西南大學)、等人均受其教誨。

鄒絳相關事件

2022年3月20日是著名翻譯家、詩人、學者鄒絳的百年誕辰。當天,“鄒絳先生百年誕辰紀念座談會暨《鄒絳詩文集》新書發佈會”以“雲會議”的形式亮相。會議由西南大學中國詩學研究中心、中國新詩研究所、中國新詩創研中心、中國新詩創研基金聯合舉辦。市內外眾多專家學者以及鄒絳的親屬和生前好友齊聚雲端,緬懷先賢。
“鄒絳先生在研究所度過了他人生的最後10年,這也是他的人生最富成果、最愉快的10年。”紀念活動中,重慶市文聯榮譽主席、中國新詩研究所榮譽所長呂進教授發表了致辭,“鄒絳熱愛中國新詩研究所,時時事事都掛念着研究所,毫無保留地把自己的生命融進了研究所的發展事業中。我們引以自豪的是,35年來,由方敬、鄒絳這樣的前輩奠基的中國新詩研究所,經過一代代師生的持續發力,已經形成了屬於自己的閃亮傳統。”
呂進出任了《鄒絳詩文集》主編,他表示,“鄒絳先生已經走進歷史,成為新詩研究所傳統的一部分。保持新詩研究所的傳統,發揚鄒絳精神,固守學本位文化,保持社會關懷、文化重建的興趣與能力,這是我們應有的擔當。先生百年誕辰之際,由中國新詩研究所編輯、重慶出版社出版的《鄒絳詩文集》,在全國新詩界引發廣泛關注,這也説明,鄒絳沒有遠去,這位‘人到無求品自高’的先賢永遠令人感到親切,永遠讓後人景仰。”
該書執行主編之一、中國新詩研究所所長向天淵教授介紹,《鄒絳詩文集》由詩歌和文章兩部分組成,均按寫作或發表時間先後為序(特殊情形另有説明),“書中共收錄詩作110首(組)、文章27篇,創作時間從1940年代初期到1990年代中葉,跨度超過半個世紀。基本上完整展示了鄒絳先生從青年求學武大時期開始,到人生謝幕前幾年的詩文創作,先生活到老、寫到老,筆耕不輟、創作不息的老一輩學人精神令人感佩。先生留下的珍貴詩學遺產與高尚精神品質,值得我們不斷髮揚光大。” [2] 
參考資料