複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

遣悲懷

(法國作家紀德小説)

鎖定
《遣悲懷》是法國作家紀德創作小説。 [1] 
中文名
遣悲懷
外文名
ET NUNC MANET IN TE
作    者
安德烈•紀德
譯    者
聶華苓

遣悲懷內容簡介

法國作家紀德以自身婚姻為背景創作的小説《遣悲懷》,是其一生悲劇和文學成就最好的註解。全書哀思悽楚,充滿了自我譴責與自我辯解。由《遣悲懷 [1]  》這本書,我們瞭解紀德夫人不僅在紀德的情感上佔有最崇高的地位,並且影響了他的一生與作品。他許多小説中的女主人翁,多多少少可説是紀德夫人的化身。寫盡人生諸相的紀德,對於自己這一幕婚姻悲劇也始終感到惶惑。這是一部感情極為複雜,過目難忘的文學作品。

遣悲懷作者簡介

作者:安德烈·紀德 ,1947年諾貝爾文學獎得主。死後作品被法國天主教教會列為禁書,但仍是法國家喻户曉的著名作家。在我國知識階層中有持續近一個世紀的引進推薦史。
譯者:聶華苓,世界著名美籍華人女作家、著名文學翻譯家,因創辦國際作家寫作室,被稱為“世界文學組織的建築師”、“世界文學組織之母”。積極參與社會和文學公益事業,2012,紀錄片《三生三世聶華苓》記錄了一位極具風骨的女作家傳奇跌宕的個人史。

遣悲懷目錄

論紀德 伊妮德 · 斯塔基摩門譯
紀德與《遣悲懷》 聶華苓
遣悲懷 安德列·紀德 聶華苓 譯
日尼薇 安德列·紀德 聶華苓譯
紀德日記選之一 安德列·紀德 蔡進松 譯
紀德日記選之二 安德列·紀德 鄭培凱 譯
附錄
浪子 馬丁·特尼爾 王潤華譯
紀德之死 羅傑·馬丁·杜·賈爾得 朱百成譯
紀德年譜 伊妮德·斯塔基 王秋桂譯
參考資料