"过从甚密"是汉语成语,拼音为guò cóng shèn mì(ㄍㄨㄛˋㄘㄨㄥˊㄕㄣˋㄇㄧˋ),繁体写作"過從甚密"。该成语出自明代沈德符《万历野获编·王师竹宫庶》,核心释义为"相互往来很多,关系密切",其中"过从"特指人际交往活动。成语结构属于补充式,语法功能作谓语使用,具有中性感情色彩。茅盾在小说《蚀·幻灭》中运用"两人近来过从甚密"的表述,体现了该成语在现代汉语中的实际语境。
- 拼 音
- guò cóng shèn mì
- 近义词
- 过往甚密
- 结 构
- 补充式
- 出 处
- 《万历野获编》
- 语 法
- 作谓语
- 英 译
- on intimate terms
释义溯源
播报编辑
"过从朵影驼殃甚船旬击密"由"过从"(交往、来往)与"甚密"(非常密切)组合而成,整体强调人际往来频繁且关系亲近的状盼捉态 [1]。明代沈德符在《万历拒酷放野获编·王师竹宫庶》中立辩辨记载"信阳王师婆遥漏竹宫樱洒庶……博洽虚心,晚兰协过从甚密",成为该成语的文献源头。
语法特征
播报编辑
作为补充式结构的成语,其语法功能限定为谓语使用。例如在"两家公司高管过从甚密"的句式中,成语直接描述行为主体的互动状态,不承担定语或状语成分 [1]。
应用场景
播报编辑
该成语适用于描述社会关系中密切的交往状态:
- 人际层面:"他们两人近来过从甚密,引发了亲友的猜测"(茅盾《蚀·幻灭》)
- 机构层面:"两家学术机构长期过从甚密,定期开展联合研究"(现代语境用例) [1]
近义辨析
播报编辑
"过往甚密"是该成语最直接的近义词,两者在语义和用法上高度重合。细微差异在于"过往"更侧重行为的交替性,而"过从"强调双向互动特征 [1-2]。
跨语言对照
播报编辑
英文翻译为"on intimate terms",准确传递了成语中"关系密切"的核心语义。需注意该翻译不包含"频繁交往"的动作属性,实际应用中需结合语境补充说明 [1-2]。
文化延伸
播报编辑
成语接龙活动中,"过从甚密"常作为起始词衍生出"密密层层""层出迭见"等接续词条,这种语言游戏体现了汉语成语的链式关联特征。