複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

造畜

鎖定
《造畜》是清代小説家蒲松齡創作的文言短篇小説集《聊齋志異》中的篇目。
作品名稱
造畜
作    者
蒲松齡
創作年代
清代
作品出處
聊齋志異
文學體裁
小説

目錄

造畜作者簡介

蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的瞭解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。 [3] 

造畜原文

魘昧之術[1],不一其道,或投美餌,紿之食之[2],則人迷罔[3],相從 而去,俗名曰“打絮巴”,江南謂之“扯絮”。小兒無知,輒受其害。又有 變人為畜者,名曰“造畜”。此術江北猶少[4],河以南輒有之[5]。揚州旅 店中[6],有一人牽驢五頭,暫縶櫪下[7],雲:“我少旋即返[8]。”兼囑[9]:“勿令飲啖。”遂去。驢暴日中[10],蹄齧殊喧[11]。主人牽着涼處[12]。 驢見水,奔之,遂縱飲之,一滾塵,化為婦人。怪之,詰其所由,舌強而不 能答[13]。乃匿諸室中。既而驢主至,驅五羊於院中,驚問驢之所在。主人 曳客坐,便進餐飲,且雲:“客姑飯,驢即至矣。”主人出,悉飲五羊[14], 輾轉皆為童子。陰報郡,遣役捕獲,遂械殺之[15]。

造畜註釋

[1]魘昧:同“厭魁”。用巫術、詛咒或祈禱鬼神等迷信方法害人。
[2]紿(dài 代):欺騙。
[3]迷罔:昏亂,神志胡塗。
[4]猶:尚。
[5]河:指黃河。
[6]揚州:地名。今江蘇省揚州市。
[7]縶(zhí執)櫪(lì歷)下:拴在馬廄裏。櫪,馬廄。
[8]少旋:一會兒。
[9]囑:此據鑄雪齋抄本,原作“祝”。
[10]暴:“曝”的本字,曬。
[11]蹄齧(niè聶)殊喧:又踢又咬,叫鬧異常。
[12]着:拴置。
[13]舌強:舌根發硬,謂講不出話。
[14]飲(yìn 印)五羊:給五隻羊喝水。
[15]械殺之:謂用刑杖打死。械, 此詣刑訊的器械。 [1] 

造畜譯文

裝神弄鬼欺騙人的巫術,可以説五花八門,不止一種。有的巫術,是以美味作誘餌,引誘你吃下去,便會神志不清,身不由己地跟着他走,這俗稱“打絮巴”,江南一帶叫“扯絮”。小孩無知,常常受騙上當,深受其害。還有一種巫術能把人變成牲畜,稱為“造畜”。這種巫術江北一帶很少見,黃河以南常有。
一天,揚州某旅店中,進來一個人,牽着五頭驢,順手拴在馬廄下,囑咐店夥計説:“我一會兒就回來,”並囑咐:“不要給它們水喝。”説完就出去了。那些驢被太陽曬得暴躁不安,又踢又叫。店主人就把它們牽到陰涼處。驢一見水,掙扎着奔過去,店主就讓驢飲足。轉眼工夫,見驢在地上打滾,塵土飛揚中,立即變成了婦人。店主非常驚異,問那婦人是怎麼回事,婦人舌根發硬,説不出話來。店主忙將婦人藏到屋裏。一會兒,驢的主人回來了,把牽來的五隻羊又拴到院子裏。發現驢不見了,便驚慌地詢問店主。店主忙上前拉他坐下,又命人端上飯菜,寬慰説:“你先吃飯,驢馬上就來了。”店主出去,讓羊飲足水後,一打滾,又全都變成了小孩。於是將此事偷偷地告到郡裏。官府立即派人捉拿住那巫士,一頓亂棒便將他打死了。 [2] 
參考資料
  • 1.    蒲松齡 著,朱其鎧 主編.全本新注聊齋志異.北京:人民文學出版社,2007年
  • 2.    資料  .新學網[引用日期2014-04-30]
  • 3.    徐波,李惠文,雷家桓等編寫.中外文學名著簡介:吉林人民出版社,1980.01:104