複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

送友人歸

鎖定
《送友人歸》是宋代詩人鄭思肖創作的一首詩,這首詩的首聯寫出臨老傷別的悲涼酸楚。頷聯點明送別時間是暮春的一個傍晚。頸聯點明友人“歸”的原因和處所。尾聯寫在友人船去之後,還深情地回眸凝望。全詩以景結情,含蓄藴藉,寄慨深遠。
作品名稱
送友人歸
作    者
鄭思肖
創作年代
宋代
出    處
全宋詩
作品體裁
五言律詩

送友人歸作品原文

送友人歸
年高雪滿簪1,喚渡浙江潯2
花落一杯酒3,月明千里心。
鳳凰身宇宙4,麋鹿性山林5
別後空回首,冥冥煙樹深6 [1] 

送友人歸註釋譯文

送友人歸詞語註釋

1、雪滿簪(zān):即滿頭白髮。簪:古人用以綰結長髮的物件。
2、浙江:水名,此指錢塘江。潯(xún):水邊。
3、花落:指暮春時節。
4、鳳凰:傳説中鳥名,品性高潔。身宇宙:即鳳舉,意舉止高尚。
5、麋鹿:俗稱四不像,是中國傳統中神奇吉祥的物種。古人將麋鹿換角當作萬物復甦、四季更替的標誌,甚至還用糜鹿角來占卜兇吉。
6、冥冥:昏暗朦朧的樣子。 [2-3] 

送友人歸白話譯文

您鬢髮如雪,年事已高,呼喚渡船,在煙水迷離的浙江之濱。
正值落花時節。我們舉杯惜別,別後看明月朗照,千里同心。
您像鳳凰,志在騰身浩渺的太空;我似麇鹿,生性喜愛幽靜的山林。
分手後我徒然回頭遠望。卻只見幽暗的叢林籠罩着煙雲。

送友人歸創作背景

這首詩具體創作時間不詳。作者在暮春的某一個傍晚,送別一位年事已高志同道合的朋友,此別後,恐怕永無相見之日。於是寫下這首詩表達自己十分沉重和迷亂的心情。 [3]  [1] 

送友人歸作品鑑賞

送友人歸文學賞析

首聯切合題目,寫友人的形象和送別的地點。友人年事已高,滿頭如雪的白髮,是一位皤然老叟。友人歸去,取道水路,送行的地點是在浙江邊,這兩句各自構成一幅簡單的畫面,迎風飄拂的白髮和煙水迷離的江面互相映襯,顯出一種悲涼的氣氛。
頷聯作為首聯的補充,點明送別的時節和情景,暮春時節,羣芳凋零。花落花飛,紅消香斷,詩人本已感慨叢生,更何況在此落花時節,友人要千里歸去。與友人就此握別,何日重逢,能否再見,均未可卜,此情此景,令人黯然神傷。只有這臨別的一杯酒,也許能略壯行色,並可將惱人的離愁別緒沖淡些。對句即從眼前實景推開一層,虛寫抒情,是勸慰朋友,也聊以自慰,不要為別離過分感傷,雖相隔千里。也可以共享皎潔的月光。語出謝莊《月賦》:“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。”與蘇軾“但願人長久,千里共嬋娟”同意。一二兩聯多系實寫,故頸聯純從虛處着筆,避免了文情的板滯。這一聯以兩個精整的對句,寫友人、也是自己的抱負和志趣。詩人送別的友人是誰,這位友人的性格節操以及千里歸去的緣由,一二聯均闞而未提,但從作者送別的深情厚誼,隱然可見這位朋友的高尚人格。這兩句便點明友人此行是歸隱山林,因而可以推測這首詩寫作的時間當在宋亡以後。上句以《莊子》中揹負青天高飛九萬里的大鵬來比友人放情江海作逍遙遊。下句以山林麋鹿喻友人的疏野之性。兩句既是贊友人,也是自喻。但是鄭思肖繫心家國,就在元兵已南下,南宋王朝瀕臨絕境之際,還以極大的義憤,叩閽上書太后、幼主(恭宗),激昂慷慨。所以他與友人此時的離世高蹈,決不是性喜山林,而是表現了決不向新朝俯首的氣節。
尾聯勒回,關合“送別”,在友人的歸帆漸遠漸隱之際,回眸凝望,只有煙霧縈繞的林木,昏黑幽暗,深不可測。“冥冥煙樹深”,是寫景,也暗示作者在易代之際心情的沉重和迷亂。這是詩中寫景之句,富於象徵性。它深化了詩的意境,餘音不盡,具唱嘆之致。 [4] 

送友人歸名家點評

四川省師範學院中國古典文學研究室副教授雷履平、趙曉蘭《宋詩鑑賞辭典》:“冥冥煙樹深”,是寫景,也暗示作者在易代之際心情的沉重和迷亂。這是詩中唯一完全寫景之句,富於象徵性。它深化了詩的意境,餘音不盡,具唱嘆之致。 [5] 

送友人歸作者簡介

鄭思肖(1241—1318),字憶翁,號所南,連江(今屬福建)人。名與字、號皆宋亡後所改,寓不忘宋室之意,原名已不詳。宋末太學生,元兵南下,曾扣閽上書,不報。入元,居吳下,自號三外野人。善畫墨蘭,宋亡後畫蘭土,根無所憑,以為地已人奪去。元仁宗延佑五年卒,年七十八。有《所南先生文集》,又有《心史》七卷。
參考資料
  • 1.    樂雲主編.唐宋詩鑑賞全典:崇文書局,2011.11:第1238頁
  • 2.    張學文評著.離夢別魂 歷代送別詩詞大觀:長征出版社,2007.1:第344頁
  • 3.    趙祖堃等選注.宋詩三百首:新疆青少年出版社,2007.03:第179頁
  • 4.    繆鉞,霍松林,周振甫,吳調公,曾棗莊,葛曉音,陳伯海,趙昌平,莫礪鋒,劉永翔等.宋詩鑑賞辭典 新1版:上海辭書出版社,2015.07:第1544頁
  • 5.    嚴壽澄 賀銀海.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987年12月第1版:第1429頁