複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

輞川閒居

鎖定
《輞川閒居》是唐代詩人王維創作的一首詩。此詩描寫平淡而恬靜的田園生活,透露着詩人的寂寞。
作品名稱
輞川閒居
出    處
全唐詩
作    者
王維
創作年代
唐代
作品體裁
五言律詩

輞川閒居詩詞正文

輞川閒居
一從歸白社,不復到青門
時倚檐前樹,遠看原上村
青菰臨水拔,白鳥向山翻
寂寞於陵子,桔槔方灌園 [1] 

輞川閒居註釋譯文

輞川閒居詞句註釋

①白社:地名。在今河南省洛陽市東。晉葛洪抱朴子·雜應》:“洛陽有道士董威輦常止白社中,了不食,陳子敍共守事之,從學道。”在典數中,白社本為學道之地,後世常用來借指隱士或隱士所居之處,或借指社團。
②青門:漢長安城東南門。本名霸城門,因其門色青,故俗呼為“青門”或“青城門”。此處用來代指京城城門。
③時:經常,時時。
④原:平原。
⑤青菰:俗稱茭白,生於水中,葉如蒲葦。拔:生長。
⑥翻:飛。
⑦於陵子:於陵子仲。戰國時隱逸之士,或謂即陳仲子。《史記·魯仲連鄒陽列傳》記載:“於陵子仲,辭三公為人灌園。”於陵子仲為齊國陳氏族人,“仲”一般稱呼家中老二。他的兄長是齊國的卿相,他認為兄長不義,到楚國居住,楚國人想要聘請他當相國,他攜妻子逃跑,以為別人澆灌園圃為生。
⑧桔槔:井上汲水的工具。在井旁架上設一槓杆端系汲器,一端懸綁石塊等重物,用不大的力量即可將灌滿水的汲器提起。 [1] 

輞川閒居白話譯文

自從歸隱田園,沒有再到過帝都城門。
不時靠着屋檐前的樹,遠遠地看着原野中的村莊。
青青茭白在水邊挺立,潔白的鳥兒朝着山脊翻飛。
像於陵子那樣的隱士,寂寞地用桔槔澆灌園圃。 [1] 

輞川閒居作品鑑賞

紀昀曾評此詩:“靜氣迎人,自然超妙。”這首詩沒有特別複雜的修辭,首聯和尾聯用典,而中間兩聯平鋪直敍,如自然流出,為讀者展現出平淡而恬靜的田園生活。詩人以隱士自居,以“寂寞”形容隱士。“寂寞”二字可以説是詩意的重心所在。此詩雖然句句描寫閒適的田園生活,但也句句透露着詩人的寂寞。 [1] 

輞川閒居作者簡介

王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟),遂為河東人。開元進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過着亦官亦隱的優遊生活。詩與孟浩然齊名,並稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚隱士生活和佛教禪理;體物精細,狀寫傳神,有獨特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。 [2] 
參考資料
  • 1.    張 晨.王維詩全鑑.北京:中國紡織出版社,2020:159-160
  • 2.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1401