複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

跨越七海的風

鎖定
《跨越七海的風》是三枝夕夏愛內裏菜共同發售的單曲,是《名偵探柯南:紺碧之棺》(『名探偵コナン 紺碧の棺』)的主題曲,於2007年4月11日發行 [1]  。本曲由二人共同作詞,大野愛果作曲,葉山剛編曲。
中文名
跨越七海的風
外文名
七つの海を渡る風のように
所屬專輯
七つの海を渡る風のように
歌曲時長
0時3分56秒
歌曲原唱
愛內裏菜
三枝夕夏
填    詞
愛內裏菜
填    詞
三枝夕夏
譜    曲
大野愛果
編    曲
葉山剛
音樂風格
POP流行
歌曲語言
日語
發行時間
2007年4月11日
出版商
GIZA studio

跨越七海的風歌曲歌詞

日文原版
數(かぞ)えきれない程(ほど)の“いつか”は
いつになったら葉(かな)うの?
葉(かな)う日(とき)はやってくるの?
歩(ある)く意味(いみ)ばかり 考(かんが)えて
はじめの一歩(いっぽ)が踏(ぶ)み出(だ)せずに
自分(じぶん)に言(い)い訳(わけ)増(ふ)えてく
一秒(いちびょう)たりとも戻(もど)れず
一秒(いちびょう)先(さき)も見(み)えず
こんな場所(ばしょ)で信(しん)じきれるのは君(きみ)の心(こころ)
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)る風(かぜ)のように
碧(あお)い未來(みらい)に夢(ゆめ)を描(か)くよ
胸(むね)が潰(つぶ)れそうな程(ほど)
振(ふ)り向(む)くと
いつも君(きみ)がいる
熱(あつ)く君(きみ)がいる
煌(きらめ)く奇蹟(きせき)は 波(なみ)しぶき
世界中(せかいじゅう)に ほら 満(み)ち溢(あふ)れている
水平線(すいへいせん)に 溶(と)けるオレンジ
でも現実(げんじつ)は理想(りそう)と限界(げんかい)の境界線(きょうかいせん)が壊(こわ)れてく
ねぇ 次(つぎ)はきっと 諦(あきら)めない
日差(ひざ)し探(さが)して
育(そだ)つ つぼみのように
君(きみ)の笑顏(えがお)に照(て)らされてギュッと強(つよ)くなる
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)る風(かぜ)のように
明日(あした)に赤(あか)い花(はな)を咲(さ)かそう
心(こころ)のオアシス
息(いき)も止(と)まりそうな程(ほど)
強(つよ)く君(きみ)を感(かん)じたい
この世界(せかい)が悲(かな)しく回(まわ)るとしても
君(きみ)と生(い)きるよ
もう翼(つばさ)はたたまない
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)る風(かぜ)のように
碧(あお)い未來(みらい)に夢(ゆめ)を描(か)くよ
胸(むね)が潰(つぶ)れそうな程(ほど)
振(ふ)り向(む)くと
いつも君(きみ)がいる
熱(あつ)く君(きみ)がいる
強(つよ)く君(きみ)を感(かん)じたい
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)る風(かぜ)のように
羅馬音
ka zo e ki re na i ho do no "i tsu ka" wa
跨越七海的風 跨越七海的風
i tsu ni na tta ra ka na u no?
ka na u to ki wa ya tte ku ru no?
a ru ku i mi ba ka ri ka n ga e te
ha zi me no i bbo ga bu mi da se zu ni
zi bu n ni i i wa ke fu e te ku
i chi byou ta ri to mo mo do re zu
i chi byou sa ki mo mi e zu
ko n na ba syo de shi n zi ki re ru no wa ki mi no ko ko ro
na na tsu no u mi wo wa ta ru ka ze no yo u ni
a o i mi ra i ni yu me wo ka ku yo
mu ne ga tsu bu re so u na ho do
fu ri mu ku to
i tsu mo ki mi ga i ru
a tsu ku ki mi ga i ru
ki ra me ku ki se ki wa na mi shi bu ki
se ka i zyuu ni ho ra mi chi a fu re te i ru
su i he i se n ni to ke ru o re n zi
de mo ge n zi tsu wa ri sou to ge n ka i no kyou ka i se n ga ko wa re te ku
nele tsu gi wa ki tto a ki ra me na i
hi za shi sa ga shi te
so da tsu tsu bo mi no yo u ni
ki mi no e ga o ni te ra sa re te gyu tto tsu yo ku na ru
na na tsu no u mi wo wa ta ru ka ze no yo u ni
a shi ta ni a ka i ha na wo sa ka so u
ko ko ro no o a shi su
i ki mo to ma ri so u na ho do
tsu yo ku ki mi wo ka n zi ta i
ko no se ka i ga ka na shi ku ma wa ru to shi te mo
ki mi to i ki ru yo
mo u tsu ba sa wa ta ta ma na i
na na tsu no u mi wo wa ta ru ka ze no yo u ni
a o i mi ra i ni yu me wo i ka ku yo
mu ne ga tsu bu re so u na ho do
fu ri mu ku to
i tsu mo ki mi ga i ru
a tsu ku mi ma ga i ru
tsu yo ku ki mi wo ka n zi ta i
na na tsu no mi wo wa ta ru ka ze no yo u ni
中文翻譯
數不清的“總有一天”
到底要到什麼時候才會實現
實現的日子真的會到來嗎
總是想着向前邁進的意義
連第一步都無法踏出
為自己不斷製造藉口
就連一秒也無法回頭
也無法看到一秒後的世界
在這裏只能相信你自己的心
就像吹過七海的風一般
在碧藍的未來描繪夢想
胸膛好像快被壓碎一般
只要一回頭
總是能看到你
熱情的你就在身邊
燦爛的奇蹟是波浪
在全世界滿溢出來
溶化在地平線的橘色太陽
不過 現實與理想的界線卻慢慢毀壞
下次一定不會放棄
尋找陽光
就像慢慢長大的花苞
看着你的笑容 讓我更加堅強
就像吹過七海的風一般
在明天綻放紅色的花
心中的綠洲
似乎快要不能呼吸
想要用力地感受你
就算這個世界充滿悲傷
我也要與你一起生存下去
決定不再收起翅膀
就像吹過七海的風一般
在碧藍的未來描繪夢想
胸膛好像快被壓碎一般
只要一回頭
總是能看到你
熱情的你就在身邊
想要用力地感受你
就像吹過七海的風一般
整理者:馬小跳(Jaime Ma)

跨越七海的風歌曲鑑賞

“小蘭和園子之間深厚的友情、羈絆”與柯南的推理共同構成了紺碧之棺故事的主線,主題曲《跨越七海的風》(『七つの海を渡る風のように』)由愛內裏菜和三枝夕夏共同作詞,共同演唱。本曲以太平洋為舞台,以空前規模描繪的電影故事為靈感。伴隨着神秘的旋律,“就連一秒也無法回頭,也無法看到一秒後的世界,在這裏只能相信你自己的心,像吹過七海的風一般……”,描繪着對彼此的熱烈情愫和羈絆。酷而有力的愛內的歌聲和温暖而温柔的三枝的歌聲共同產生了絕妙的和聲,就彷彿小蘭和園子從熒幕中飛出一般。默契的兩人,在音樂的世界中也表現出了愛、友情、羈絆的美好。 [2] 
參考資料