複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

賢劫經

(鳩摩羅什翻譯的一本梵文經書)

鎖定
《賢劫經》,又名《颰陀劫三昧經》,意譯為《賢劫定意經》。是由鳩摩羅什翻譯的一本梵文經書。
作品名稱
賢劫經
作品別名
颰陀劫三昧經 [1] 
文學體裁
經書
原    文
梵文
譯    者
鳩摩羅什

賢劫經紀念日期

農曆三月五日,《賢劫經》譯出紀念日。

賢劫經經文介紹

主要講述佛陀在祇園精舍時,答覆喜王菩薩之問,先説諸種三昧及其功德,次説八萬四千大乘德目及佛陀之殊勝功德,隨後列舉賢劫千佛名稱及其所居城邑、族姓、父母、弟子、壽量、三會眾數諸事,最後講明持誦本經各種功德。 [1] 
本經曾有不同漢文譯本,據《開元釋教錄》記載,姚秦弘始四年三月五日,鳩摩羅什譯出此經,是第二種譯本,不過未能流傳下來;西晉竺法護所譯《賢劫經》為第一種譯本,至今猶存於世。

賢劫經人物介紹

鳩摩羅什,中國佛教史上四大翻譯家之一,具名鳩摩羅什婆,意譯童壽。羅什父原為天竺人,出家至龜茲國,婚於國王之妹,生什。什年七歲,隨母出家,遍遊西域,總貫羣籍,善於大乘。時在龜茲,秦主苻堅建元十九年使呂光伐龜茲,獲什而還。至涼州,聞苻堅敗,呂光自立。其後,後秦姚興伐涼,羅什始入長安。姚興待以國師之禮,使入西明閣及逍遙園,譯出眾經,前後譯出三百八十餘卷,弘始十一年示寂於長安,時為東晉熙寧五年。羅什大師臨終有言:“吾所傳無謬,則梵身之後,舌不焦爛。”在逍遙園依外國之法火化之,薪滅形碎,唯舌不灰。 [1] 
參考資料