-
述志令
鎖定
述志令作品原文
述志令
孤始舉孝廉1,年少,自以本非巖穴知名之士2,恐為海內人之所見凡愚3,欲為一郡守4,好作政教5,以建立名譽,使世士明知之6;故在濟南7,始除殘去穢8,平心選舉,違迕諸常侍9。以為強豪所忿,恐致家禍,故以病還。
去官之後,年紀尚少10,顧視同歲中11,年有五十,未名為老。內自圖之,從此卻去二十年,待天下清,乃與同歲中始舉者等耳。故以四時歸鄉里,於譙東五十里築精舍12,欲秋夏讀書,冬春射獵,求底下之地13,欲以泥水自蔽14,絕賓客往來之望。然不能得如意。
後徵為都尉15,遷典軍校尉16,意遂更欲為國家討賊立功17,慾望封侯作徵西將軍18,然後題墓道言“漢故徵西將軍曹侯之墓”,此其志也。而遭值董卓之難19,興舉義兵20。是時合兵能多得耳,然常自損,不欲多之;所以然者,多兵意盛,與強敵爭,倘更為禍始。故汴水之戰數千21,後還到揚州更募22,亦復不過三千人,此其本志有限也。
後領兗州23,破降黃巾三十萬眾24。又袁術僭號於九江25,下皆稱臣,名門曰建號門,衣被皆為天子之制,兩婦預爭為皇后。志計已定,人有勸術使遂即帝位,露布天下26,答言“曹公尚在,未可也”。後孤討禽其四將27,獲其人眾,遂使術窮亡解沮28,發病而死。及至袁紹據河北29,兵勢強盛,孤自度勢,實不敵之;但計投死為國,以義滅身,足垂於後。幸而破紹,梟其二子30。又劉表自以為宗室31),包藏奸心,乍前乍卻32,以觀世事,據有當州33,孤復定之,遂平天下。身為宰相,人臣之貴已極,意望已過矣34。
今孤言此,若為自大,欲人言盡,故無諱耳。設使國家無有孤,不知當幾人稱帝,幾人稱王!或者人見孤強盛,又性不信天命之事,恐私心相評,言有不遜之志35,妄相忖度,每用耿耿。齊桓、晉文所以垂稱至今日者36,以其兵勢廣大,猶能奉事周室也。《論語》雲:“三分天下有其二,以服事殷,周之德可謂至德矣37。”夫能以大事小也38。昔樂毅走趙39,趙王欲與之圖燕40。樂毅伏而垂泣,對曰:“臣事昭王,猶事大王;臣若獲戾,放在他國,沒世然後已,不忍謀趙之徒隸41,況燕後嗣乎42!”胡亥之殺蒙恬也43,恬曰:“自吾先人及至子孫,積信於秦三世矣44;今臣將兵三十餘萬,其勢足以背叛,然自知必死而守義者,不敢辱先人之教以忘先王也。”孤每讀此二人書,未嘗不愴然流涕也。孤祖、父以至孤身45,皆當親重之任,可謂見信者矣,以及子桓兄弟46,過於三世矣。
孤非徒對諸君説此也,常以語妻妾,皆令深知此意。孤謂之言:“顧我萬年之後47,汝曹皆當出嫁,欲令傳道我心,使他人皆知之。”孤此言皆肝鬲之要也48。所以勤勤懇懇敍心腹者,見周公有《金縢》之書以自明49,恐人不信之故。然欲孤便爾委捐所典兵眾50,以還執事51,歸就武平侯國52,實不可也。何者?誠恐己離兵為人所禍也。既為子孫計,又己敗則國家傾危,是以不得慕虛名而處實禍,此所不得為也。前朝恩封三子為侯,固辭不受,今更欲受之,非欲復以為榮,欲以為外援,為萬安計53。
孤聞介推之避晉封54,申胥之逃楚賞55,未嘗不捨書而嘆,有以自省也。奉國威靈56,仗鉞征伐57,推弱以克強58,處小而禽大。意之所圖,動無違事,心之所慮,何向不濟,遂蕩平天下,不辱主命。可謂天助漢室,非人力也59。然封兼四縣60,食户三萬61,何德堪之!江湖未靜,不可讓位;至於邑土,可得而辭。今上還陽夏、柘、苦三縣户二萬,但食武平萬户,且以分損謗議62,少減孤之責也。
[1]
述志令註釋譯文
述志令作品註釋
- 巖穴知名之士:指隱居而有名望的人。漢朝風尚,儒生常故意隱居深山,抬高聲價,以待舉薦。巖穴,山洞石室。
- 海內人:這裏主要指世家豪族。曹操出身宦官家庭,故被輕視。
- 郡守:一郡的最高行政長官,即太守。
- 政教:行政和教化。
- 世士:世人。
- 在濟南:曹操於中平元年(184年)為濟南國相,職位相當於太守。濟南國轄境在今山東濟南一帶。
- 除殘去穢:曹操任濟南國相時,下屬官吏多趨附權貴,貪贓枉法。曹操奏請撤免八個縣官,下令搗毀六百多所祠廟,嚴禁祭祀鬼神,因此得罪了當時的權貴近臣。
- 違迕(wǔ):違背、觸犯。諸:之於。常侍:也稱中常侍,皇帝的侍從近臣,掌管宮廷文書和傳達皇帝命令。東漢末年,中常侍改用宦官,權勢很大,地方官多逢迎他們。
- 年紀尚少(shào):曹操任濟南相期滿,朝廷調他為東郡太守。他託病辭官還鄉,年方三十來歲。
- 同歲:同一年被舉為孝廉的人。
- 譙(qiáo):今安徽亳縣。曹操的故鄉。精舍:古人認為心是精神所居之處,精舍最初是指儒家講學的學社,後來也指出家人修煉的場所為精舍,精舍多指此意。
- 底下之地:低窪之地,指瘠薄的土地。
- 泥水自蔽:隱居於僻遠的地方,不讓人知道。
- 都尉:官名,管軍事,官階相當於太守。
- 討賊:指討伐地方軍閥和鎮壓農民起義軍。
- 徵西將軍:東漢時授徵西將軍的有四人,他們對東漢王朝都立過功勞。曹操藉此述志,表示願做東漢王朝的功臣。
- 汴水之戰:初平元年(190年),以袁紹為盟主的關東各州郡聲稱討董,實各懷私利,又怕董卓兵強,不敢先進。曹操獨率軍西進,與董卓部將徐榮在滎陽的汴水(今名索河,在河南省滎陽縣西南)一帶交戰,因兵少無援失敗。曹操本人被流矢所中,連夜逃走。
- 揚州更募:曹操汴水戰敗後,與夏侯惇等到揚州重新召募兵丁。東漢末年,揚州的州治在今安徽省合肥,轄今江蘇、安徽一帶。
- 兗(yǎn)州:東漢十三州之一,轄今山東西南部和河南東部。
- 袁術:字公路,袁紹的異母弟,九江郡太守,東漢末年江淮一帶世族豪強大軍閥。僭(jiàn)號:盜用皇帝稱號。建安二年(197年),袁術以九江太守稱帝於壽春(今安徽省壽縣)。九江:郡名,轄今江蘇、安徽省南部和江西省。
- 露布:佈告,宣示。
- 解沮(jǔ):瓦解崩潰。
- 袁紹:字本初,袁術之兄。建安四年(199年)三月,消滅了公孫瓚,佔有黃河以北的冀、青、幽、並四州,成為北方最強大的割據勢力。
- 劉表:字景升,漢皇族魯恭王劉餘的後代,東漢末豪強軍閥。獻帝初平(190—193年)年間任荊州刺吏。
- 乍前乍卻:忽前忽後。意喻投機。據史載:官渡之戰,袁紹向劉表求援,劉表暗地裏與曹操勾結,未敢出兵。有人勸他歸附曹操,他也持觀望態度。
- 當州:當地,即荊州,轄今湖北、湖南等地。建安十三年(208年)七月,曹操南征劉表,八月劉表病死,九月其幼子劉琮即以荊州降曹操。
- “人臣”二句:建安十三年(208年),漢獻帝為了表彰曹操平定三郡烏桓的功績,廢太尉、司徒、司空三公,恢復西漢的丞相和御史大夫制度,任曹操為丞相。
- 不遜之志:不忠順的想法。指別人認為曹操有代漢自立為皇帝的野心。
- 垂稱:垂名,稱頌。
- “《論語》雲”四句:見《論語·泰伯篇》。
- 以大事小:以強大的諸侯來侍奉弱小的天子。曹操借用《論語》中的話,表示自己擁護東漢王朝,並無奪取帝位之心。
- 趙王:趙惠文王。
- 徒隸:犯人和奴隸,此泛指地位低賤的人。
- 子桓:曹操次子曹丕的字。
- 萬年:死的代稱。
- 肝鬲(gé)之要:出自內心的至要之言。鬲,同“膈”,胸膈。
- 便爾:就此。委捐:放棄,交出。
- 執事:指朝廷統率軍隊的主管權。
- 武平侯國:建安元年(196年),獻帝任曹操為大將軍,封武平侯。武平,在今河南鹿邑縣西。
- 威靈:指漢皇室祖宗的威武神靈。
- 鉞(yuè):古兵器,形似大斧,也是天子出征時的一種儀仗。皇帝授鉞給主將,即象徵代表天子出征。
- 推:指揮。
- 天助漢室:這是曹操表示不自居功的客氣話。
- 四縣:指武平、陽夏(jiǎ,今河南太康縣)、柘(今河南柘城縣北)、苦(hù,今河南鹿邑縣東)。
- 食户三萬:受三萬户人家所納賦税的供養。
述志令作品譯文
我被舉為孝廉時,年紀很輕,自以為不是那種隱居深山而有名望的人士,恐怕被天下人看作是平庸無能之輩,所以想當一個郡的太守,把政治和教化搞好,來建立自己的名譽,讓世上的人都清楚地瞭解我。所以我在濟南任國相時,開始革除弊政,公正地選拔、推薦官吏,這就觸犯了那些朝廷的權貴。因而被豪強權貴所恨,我恐怕給家族招來災禍,所以託病還鄉了。
辭官之後,年紀還輕,回頭看看與我同年被薦舉的人當中,有的年紀已五十多歲了,還沒有被人稱作年老。自己內心盤算,從現在起,往後再過二十年,等到天下安定太平了,我才跟同歲中那些剛被舉為孝廉的人相等罷了。所以返回家鄉,整年不出,在譙縣東面五十里的地方建了一學社,打算在秋夏讀書,冬春打獵,只希望得到一點瘠薄的土地,想老於荒野、不被人知,斷絕和賓客交往的念頭。但是這個願望沒有能實現。
後來我被徵召做了都尉,又調任典軍校尉,心裏就又想為國家討賊立功了。希望得到封侯,當個徵西將軍,死後在墓碑上題字説:“漢故徵西將軍曹侯之墓”。這就是我當時的志向。然而遇上董卓犯上叛亂,各地紛紛起兵討伐。這時我完全可以招集更多的兵馬,然而我卻常常裁減,不願擴充;所以這樣做,是因為兵多了意氣驕盛,要與強敵抗爭,就可能重新引起禍端。所以汴水之戰時,我部下只有幾千人,後到揚州再去招募,也仍不過三千人,這是因為我本來的志向就很有限。
後來我擔任兗州刺史,擊敗了黃巾農民軍,收編了三十多萬人。再有袁術在九江盜用皇帝稱號,部下都向他稱臣,改稱城門為建號門。衣冠服飾都按照皇帝的制度,兩個老婆預先搶着當皇后。計劃已定,有人勸説袁術立即登基,向天下人公開宣佈。袁術回答説:“曹公尚在,還不能這樣做。”此後我出兵討伐,擒拿了他的四員大將,抓獲了大量部屬,致使袁術勢窮力盡,瓦解崩潰,最後得病而死。待到袁紹佔據黃河以北,兵勢強盛,我估計自己的力量,實在不能和他匹敵;但想到我這是為國獻身,為正義而犧牲,這樣也足以留名後世。幸而打敗了袁紹,還斬了他的兩個兒子。還有劉表自以為是皇室的同族,包藏奸心,忽進忽退,觀察形勢,佔據荊州,我又平息了他,才使天下太平。自己當上了宰相,作為一個臣子已經顯貴到極點,已經超過我原來的願望了。
今天我説這些,好像很自大,實是想消除人們的非議,所以才無所隱諱罷了。假使國家沒有我,還不知道會有多少人稱帝,多少人稱霸呢!可能有的人看到我的勢力強大,又生性不相信天命之事,恐怕會私下議論,説我有奪取帝位的野心,這種胡亂猜測,常使我心中不得安寧。齊桓公、晉文公所以名聲被傳頌至今日的原因,是因為他們的兵勢強大,仍能夠尊重周朝天子啊。《論語》説:“周文王雖已取得了三分之二的天下,但仍能尊奉殷王朝,他的道德可説是最崇高的了。”因為他能以強大的諸侯來侍奉弱小的天子啊。從前燕國的樂毅投奔趙國,趙王想與他圖謀攻打燕國。樂毅跪伏在地上哭泣,回答説:“我侍奉燕昭王,就像侍奉大王您,我如果獲罪,被放逐到別國,直到死了為止,也不會忍心謀害趙國的普通百姓,何況是燕國的後代呢?”秦二世胡亥要殺蒙恬的時候,蒙恬説:“從我的祖父、父親到我,長期受到秦國的信用,已經三代了。現在我領兵三十多萬,按勢力足夠可以背叛朝廷,但是我自知就是死也要恪守君臣之義的原因,是不敢辱沒先輩的教誨,而忘記先王的恩德啊。”我每次閲讀有關這兩個人的書,沒有不感動得悲傷流淚的。從我的祖父、父親直到我,都是擔任皇帝的親信和重臣,可以説是被信任的,到了曹丕兄弟,已經超過三代了。
我不僅是對諸位來訴説這些,還常常將這些告訴妻妾,讓他們都深知我的心意。我告訴他們説:“待到我死去之後,你們都應當改嫁,希望要傳述我的心願,使人們都知道。”我這些話都是出自肺腑的至要之言。我所以這樣勤勤懇懇地敍説這些心腹話,是看到周公有《金縢》之書可以表明自己的心跡,恐怕別人不相信的緣故。但要我就此放棄所統率的軍隊,把軍權交還朝廷,回到武平侯的封地去,這實在是不行的啊。為什麼呢?只恐怕放棄了兵權,就會遭到別人陷害,既是為子孫考慮,又要顧及到自己一旦垮台,國家也要發生危機,因為這樣便不能只貪圖虛名而招夾實際的禍患,這就是為什麼我不能這樣幹。以前朝廷降恩封賜我的三個兒子為侯,都堅辭不接受,現在改變了想法要接受下來,並不是幾推幾就才算榮耀,而是考慮到作為外援作為安全設想。
[3]
每當我讀到介子推逃避晉文公的封爵,申包胥逃避楚昭王的賞賜,沒有不是放下書本而感嘆,以此用來反省自己的。我仰仗着國家的威望,代表天子出征,以弱勝強,以小勝大。想要辦到的事,做起來無不如意,心裏有所考慮的事,實行時無不成功。就這樣掃平了天下,沒有辜負君主的使命。這可説是上天在扶助漢家皇室,不是人力所能企及的啊。然而我的封地佔有四個縣,享受三萬户的賦税,我有什麼功德配得上它呢!現在天下還未安定,我不能讓位。至於封地,可以辭退一些。現在我把陽夏、柘、苦三縣的二萬户賦税交還給朝廷,只享受武平縣的一萬户。姑且以此來平息誹謗和議論,稍稍減少別人對我的指責吧!
述志令創作背景
該文章寫於建安十五年(210年),曹操五十六歲的時候。當時,他完成統一北方大業後,政權逐漸鞏固,繼而圖謀統一全國;但是孫權、劉備兩大軍事勢力仍然是他的巨大威脅。他們除在軍事上聯盟抗曹外,在政治上則抨擊曹操“託名漢相,實為漢賊”,“欲廢漢自立”(《三國志·吳書·周瑜傳》)。在這種政治形勢下,曹操發佈了這篇令文,借退還皇帝加封三縣之名,表明他的本志,反擊了朝野謗議。
[4]
述志令作品鑑賞
述志令文學賞析
全文可分為兩大部分:
第一部分從開頭至“意望已過矣”,作者主要敍述了自己三十多年來的歷史功績。首先他敍述了自己早年的志向,他當時雖少年得志,但非知名之士,只想做一個郡守,先在政治教化中樹立聲譽:因此他在任濟南相時,嚴懲那些貪官污吏,但觸犯宦官利益,遭到豪強的反對。
其次,寫隱居家鄉的生活,政治上初試鋒芒卻受挫後,曹操採取了“以退為進”的策略,表面上隱居在鄉瀆書射獵,實際上卻是養精蓄鋭,等待機會東山再起。同時,表明自己只是希望在討賊立功中封侯,並未有什麼大志或野心,本志有限。再次,敍述自己先後消滅軍閥袁術、袁紹、劉表的歷史功績,同時説明自己目前雖身為丞相,但實質遠遠超越了最初的志向,因此也不會再有更大的野心。
第二部分從“今孤言此”到最後,這部分作者用賢人志士的典故,説明自己既無野心又不讓權的苦心,即明本志。“設使國家無有孤,不知當幾人稱帝,幾人稱王”一句滿懷自尊、自負之意,也説明了當時的實際情況二如果沒有曹操的擁戴,漢家王朝恐怕早已四分五裂了,曹操在維持漢末國家局部統一當中起到了舉足輕重的作用。魯迅先生就很欣賞曹操的坦率:“曹操自己説過:‘倘無我,不知有多少人稱王稱帝。’這句話他倒沒有説謊。”(《魏晉風度及文章與藥及酒之關係》)
曹操首先借齊桓公、晉文公“以其兵勢廣、大,猶能事奉周摩”。説明他自己定會效法前人忠心侍奉漢室政權, “以大事小”。接着又舉樂毅和蒙恬兩個歷史人物來與自己想比,用意同前。曹操借蒙恬“積信於秦三世”,來表明自己一家也會和蒙恬一樣知恩圖報,絕不會心存二志。更何況鑑於聖明如周公者.尚留有金滕之書以自明,作者藉此再次表明心跡。
然後作者闡明瞭自己拒絕讓出兵權的原因,即出於自身和子孫以及國家安全的考慮,不願“慕虛名而處實禍”。明確堅定的語氣,顯示出作者在關係個人命運和國家安危的原則問題上,沒有絲毫的猶豫和含糊。
最後,曹操又以“介推之避晉封,申胥之逃楚賞”的事蹟來自省,表示要學習前賢的高風亮節,居功不傲,雖然自己有“蕩平天下”的重要功績.但封兼四縣的邑土卻受之有愧。因而他準備要讓出三縣的封地,以表明意向,消除眾輿論的攻擊之勢,顯示曹操成熟靈活的政治手腕,給人以謙恭禮讓的印象,讓縣這一舉動在政治上可以説獲得了極大的成功。
這篇文章寫得直率灑脱、大義凜然。全文結構安排井然有序,前半部分側重敍事,後半部側重“明志” 作者善用典故,用齊桓、晉文説明自己會“尊王攘夷”;樂毅、蒙恬表明自己的忠心耿耿;用介推、申胥説明自己的高風亮節;用周公的《金滕》之書闡明自己的良苦用心,這些眾所周知的歷史事實增強了文章的説服力,讓文章內容充盈。在語言方面,全文直白自然,毫無雕飾之跡,表現了曹操利落而堅定的性格以及處世原則。在原則問題上,絕不妥協;而枝節問題上則可以做出讓步,表現出了一個政治家的豪氣和見識。
[5]
述志令名家點評
南北朝文學評論家劉勰《文心雕龍·詔策》:“魏武稱作敕戒當指事而語,勿得依違,曉治要矣。”
[6]
述志令作者簡介
曹操(155—220),字孟德,小名阿瞞,沛國譙(今安徽省亳州市)人。政治軍事方面,曹操消滅了眾多割據勢力,統一了中國北方大部分區域,並實行一系列政策恢復經濟生產和社會秩序,奠定了曹魏立國的基礎。文學方面,在曹操父子的推動下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)為代表的建安文學,史稱“建安風骨”,在文學史上留下了光輝的一筆。魏朝建立後,曹操被尊為“魏武帝”,廟號“太祖”。事蹟見《三國志》卷一本紀。有集三十卷,已散佚。明人輯有《魏武帝集》,今又有《曹操集》。
[7]
- 參考資料
-
- 1. (清)吳楚材,吳調侯選注;孟慶祥等編.古文觀止:黑龍江人民出版社,2008.03:第474頁
- 2. 楊自伍編注.古文經典 國學文史啓蒙 大學版:上海交通大學出版社,2015.09:第155頁
- 3. 四川省圖書館編.秦漢以後法家資料選輯:四川省圖書館出版社,1974:37
- 4. 北京大學哲學系工農兵學院編.讀一點法家著作:人民教育出版社,1974年07月,:第205頁
- 5. 白雪,李倩編著.古文鑑賞大全集 上:中國華僑出版社,2012.10:第202頁
- 6. 翁勇青,連念,林秀蓮編著.中國古代文書品析:廈門大學出版社,2013.10:第184頁
- 7. 吳小如 等.漢魏六朝詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1992:1601