複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

諸聖相通

鎖定
諸聖相通功communion of Saints是指所有教會成員,包括在光榮中的,經過煉獄的,及在世的教會成員,在天主聖三的生命與幸福上互相依賴,互通援助。
中文名
諸聖相通
外文名
communion of Saints
概念説明
教會成員間「橫向」的相互分享等
相關書籍
《宗徒信經》

諸聖相通概念説明

諸聖相通 SAINTS, COMMUNION OF
這裏所強調的雖然是教會成員間「橫向」的相互分享、團結和互相依存;然而,這種「橫向」的作用必須依賴另一種「垂直」的共融,即是説,要實現這種橫向的共融,信友們必須藉着信仰、希望與愛三超德生活在天父藉着基督在聖神內與他們的關係中。在基督奧體(教會)內,在聖神的愛的力促下,流動着一股愛的暖流;這是由於基督至聖的大愛,已經藉聖神的力量傾瀉在人心中的緣故;這是一種從上而來的力量,他令基督在其各肢體內的光榮轉而為所有人的好處服務。

諸聖相通啓示

若十七20~26談及聖父把神聖的生命賜給人,讓人可以分享他和他的聖子在聖神內合而為一的生命。只有透過降生為人的天主子,聖父很明顯地把人類接納到天主聖三的生命境界中,讓他們在聖神內分享天主父與天主子之間的生命相通,同時獲得彼此生命的相通(若一1~3)。這是一種與耶穌基督特殊的共融,它在信仰團體藉聖體聖事分享基督體血的時候最深刻地實現出來(格前十16~17)。基督徒與聖父及聖子在聖神內分享一個共同的生命,並從這生命出發彼此相通。在基督的各肢體間存有一種生命的相互作用,也就是超性能力與超性恩賜的互通。

諸聖相通《宗徒信經》

(參 262) (DS 30)是一種較古老的羅馬洗禮信經(DS10, 12)的擴大本。在許多增加的信條中,有一句便是:「我信諸聖相通功」。拉丁原文的communio sanctorum中的「sanctorum」有二種涵義,就是陽性的人和中性的物。因此關於「我信諸聖相通功」,從教父時代開始便有二種説法:
較位際性解釋:它把「我信諸聖相通功」的解釋為「諸位聖人」,包括所有生者死者,殉道聖人及宣信者自己,總之是一切領過洗的信徒的相通。
較實物性解釋:它把「我信諸聖相通功」理解為「諸聖物」,包括信仰及一般聖事或特指祝聖過的聖體的分享。
這兩種解釋法其實並非互相排斥。在早期教會的思想中,分享聖物,特別是聖體,便是深刻地與那位臨現在教會中及祝聖他肢體的光榮基督之相遇。而信友與基督各肢體的聯結,在領受基督聖體聖血的時候,不僅宣認與基督聯結,而且把此聯結實現出來。最後,領聖體還有很深刻的末世向度:信友們希望在將來的天國中能與天主聖三,以及所有聖人達至完全共融的境界。
在中古時代,這兩種解釋法仍然並行不悖。聖大雅博(Albert the Great, 約1193-1280)和多瑪斯(Thomas Aquinas, 約1225-1274)綜合二者指出,在聖事中實物性的共融是各種位際性的、橫向的分享之基礎。
自宗教改革(參 273)以降,一般的傾向都是較強調位際性的解釋法;卻也沒有忽略這兩種傳統解釋法的整體性。

諸聖相通總結而言

由於教會是天主聖三豐富而完全的生命的分享者和傳遞者,因此信友們在教會內與天主聖三的結合,促使他們不僅分享基督奧體的生命,而且藉他們的聖德來加深、協助整個奧體中的各肢體與天主聖三的共融,如梵二大公會議(1962-1965)所提到的(LG 48-51)。這種生命共融的圓滿境界就是「新天新地」(默廿一1~5;廿二1~5)。
[1] 
參考資料
  • 1.    《神學詞典》編輯小組.《神學詞典》:台灣光啓出版社,1996