複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

説文解字研究文獻集成

鎖定
《説文解字研究文獻集成》是2007年10月1日作家出版社出版的圖書。 [1] 
中文名
説文解字研究文獻集成
作    者
董蓮池
出版時間
2007年10月1日
出版社
作家出版社
頁    數
10766 頁
ISBN
9787506338028
開    本
8 開
正文語種:
中文

目錄

説文解字研究文獻集成內容簡介

《説文解字研究文獻集成(古代卷)(套裝共14冊)》收錄範圍上自唐,下迄清末,分為“今存説文重要版本”、“通論”、“文本研究”、“部首研究”,“敍、六書研究”、“《説文》學史研究”六大部分,二百餘種。總計十四大冊。編輯過程中注意擇選精良之本,如“今存説文重要版本”中,收錄了卷首附着名説文學家、經學家、語言學家段玉裁的親筆識語、卷中有清代學者朱叔鴻過錄之經學大師惠士奇、惠棟父子批語的明末汲古閣刊大徐本,極具版本學價值,彌足珍稀。使用者一編在手,兩千年字學文明隨檢而得。 [1] 

説文解字研究文獻集成目錄

《説文解字研究文獻集成(古代卷)第一冊》目錄: [1] 
説文今存重要版本
説文解字木部殘卷
唐寫本説文木部殘本
説文解字口部殘片
説文解字系傳
重刊影宋本説文系傳敍
説文解字通釋卷第一
説文解字通釋卷第二
説文解字通釋卷第三
説文解字通釋卷第四
説文解字通釋卷第五
説文解字通釋卷第六
説文解字通釋卷第七
説文解字通釋卷第八
説文解字通釋卷第九
説文解字通釋卷第一十
説文解字通釋卷第一十一
説文解字通釋卷第一十二
説文解字通釋卷第一十三
説文解字通釋卷第一十四
説文解字通釋卷第一十五
説文解字通釋卷第一十六
説文解字通釋卷第一十七
説文解字通釋卷第一十八
説文解字通釋卷第一十九
説文解字通釋卷第二十
説文解字通釋卷第二十一
説文解字通釋卷第二十二
説文解字通釋卷第二十三
説文解字通釋卷第二十四
説文解字通釋卷第二十五
説文解字通釋卷第二十六
説文解字通釋卷第二十七
説文解字通釋卷第二十八
説文解字通釋卷第二十九
説文解字通釋卷第三十
説文解字通釋卷第三十一
説文解字通釋卷第三十二
説文解字通釋卷第三十三
説文解字通釋卷第三十四
説文解字通釋卷第三十五
説文解字通釋卷第三十六
説文解字通釋卷第三十七
……
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第二冊》目錄:
説文解字(汲古閣創改本)
説文解字第十一上
説文解字第十一下
説文解字第十二上
説文解字第十二下
説文解字第十三上
説文解字第十三下
説文解字第十四上
説文解字第十四下
説文解字第十五上
説文解字第十五下
説文解字(平津館叢書本)
重刊宋本説文序
説文解字標目
説文解字弟一上
説文解字弟一下
説文解字弟二上
説文解字弟二下
説文解字弟三上
説文解字弟三下
説文解字弟四上
説文解字弟四下
説文解字弟五上
説文解字弟五下
説文解字弟六上
説文解字弟六下
説文解字弟七上
説文解字弟七下
説文解字弟八上
説文解字弟八下
説文解字弟九上
説文解字弟九下
説文解字弟十上
説文解字弟十下
……
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第三冊》目錄:
説文釋例
説文釋例卷六
説文釋例卷七
説文釋例卷八
説文釋例卷九
説文釋例卷十
説文釋例卷十一
説文釋例卷十二
説文釋例卷十三
説文釋例卷十四
説文釋例卷十五
説文釋例卷十六
説文釋例卷十七
説文釋例卷十八
説文釋例卷十九
説文釋例卷二十
釋例卷一補正
釋例卷二補正
釋例卷三補正
釋例卷四補正
釋例卷五補正
釋例卷六補正
釋例卷七補正
釋例卷八補正
釋例卷九補正
釋例卷十補正
釋例卷十一補正
釋例卷十二補正
釋例卷十三補正
釋例卷十四補正
釋例卷十五補正
釋例卷十六補正
釋例卷十七補正
釋例卷十八補正
釋例卷十九補正
釋例卷二十補正
……
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第四冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第五冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第六冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第七冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第八冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第九冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第一十冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第一十一冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第一十二冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第一十三冊》
《説文解字研究文獻集成(古代卷)第一十四冊》

説文解字研究文獻集成序言

許慎所著的《説文解字》,是漢字學史上一部不朽的著作。如同“紅學”緣於《紅樓夢》、“選學”緣於《昭明文選》,研究《説文解字》的學問被稱為“説文學”,又稱為“許學”。一部書生髮出一個學科,在中國的典籍史上,並不是很多的。
《説文解字》創稿於漢和帝永元十二年(公元一○○年),至安帝建光元年(公元一二一年)獻上,並不是一開始便得到社會的重視。從它面世到徐鉉奉勅校訂《説文》(宋太宗雍熙三年,公元九八六年),其間八百五十多年,它在學術上的地位並沒有定論。從現在看到的傳世和出土的大量文獻中,它的引用率和被評論率都不是很高。目前所能看到的,是在鄭玄“二禮”注中少量引用過它,最早大量引用《説文》的,是唐代解釋佛經的《一切經音義》,按説《説文》在唐代應當十分流行,但是,現在留下的唐代寫本,只有兩個內容很少的殘卷。唐代因科舉而重視漢字規範,有很多著名的字樣書,例如《千祿字書》、《五經文字》等,但這些書也並沒有完全把《説文》的字形作為楷書規範的標準或參照。可以看出,一部典籍,一份創造,並非一入世就被人注意,大江東去,待到千淘萬漉,有了知音,遇到時機,才能顯示出價值。
唐代以前,文字學是附庸於經學的。許慎號稱“五經無雙”,是古文經學家。古文經學主張“實事求是”,也就是利用漢字的表意特點,由形知義,求得古文經書的正確解釋。《説文解字》最先被發現的功用是字義與經義的互證。正如北齊顏之推在《顏氏家訓》裏所説:一許慎檢以六文,貫以部分,使不得誤,誤則覺之::其為書隱括有條例,剖析窮根源,鄭玄注書,往往引其為證,若不信其説,則冥冥不知一點一畫有何意焉。其實,顏之推的這一番話,已經講到了《説文解字》的應用價值,而且説明了這種應用價值來源於它的嚴密條例——也就是它概括的理論價值。但是,在那一個時代,這番話猶如空谷足音,難得而又缺乏反響。
參考資料