複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

周南·桃夭

鎖定
《周南·桃夭》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的詩作。現代學者一般認為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。全詩三章,每章四句,通篇以桃花起興,以桃花喻美人,為新娘唱了一首讚歌。全詩語言精練優美,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一“宜”字,揭示了新娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。
作品名稱
周南·桃夭
作    者
無名氏
創作年代
周代
出    處
《詩經》
作品體裁
四言詩
作品別名
桃夭

周南·桃夭作品原文

周南·桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家
桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人 [1] 

周南·桃夭註釋譯文

周南·桃夭詞句註釋

⑴周南:《詩經》“十五國風”之一,今存十一篇。
⑵夭夭:花朵怒放,茂盛美麗,生機勃勃的樣子。
⑶灼灼:花朵色彩鮮豔如火,明亮鮮豔,閃耀的樣子。華:同“花”,指盛開的花。
⑷之子:這位姑娘。指出嫁的女子。之,此,這。于歸:姑娘出嫁。於,虛詞,用在動詞前;一説往。歸,古代把丈夫家看作女子的歸宿,故稱“歸”。
⑸宜:和順、親善。室家:家庭,家族。此指夫家,下文的“家室”“家人”均指夫家。
⑹有蕡(fén):即蕡蕡,草木結實很多的樣子。此處指桃實肥厚肥大的樣子。蕡,果實碩大的樣子。
⑺蓁(zhēn)蓁:樹葉繁密的樣子。這裏形容桃葉茂盛。
⑻家人:與“家室”義同。變換字以協韻。 [2]  [3]  [4]  [5] 

周南·桃夭白話譯文

桃花怒放千萬朵,色彩鮮豔紅似火。這位姑娘要出嫁,喜氣洋洋歸夫家。
桃花怒放千萬朵,果實累累大又甜。這位姑娘要出嫁,早生貴子後嗣旺。
桃花怒放千萬朵,綠葉茂盛隨風展。這位姑娘要出嫁,夫家康樂又平安。 [5] 

周南·桃夭創作背景

關於《周南·桃夭》的意旨,《毛詩序》説:“《桃夭》,后妃之所致也。不妒忌,則男女以正,婚姻以時,國無鰥民也。”以為與后妃君王有關。方玉潤在《詩經原始》中對這種觀點進行了駁斥,認為“此皆迂論難通,不足以發詩意也”。現代學者一般不取《毛詩序》的觀點,而認為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。據《周禮》雲:“仲春,令會男女。”周代一般在春光明媚桃花盛開的時候姑娘出嫁,故詩人以桃花起興,為新娘唱了一首讚歌,其性質就好像後世民俗婚禮上唱的“催妝詞”。有人提出了新的説法,認為這首詩是先民進行驅鬼祭祀時的唱詞,其內容是驅趕鬼神,使之回到歸處,並祈求它賜福人間親人。 [4]  [5] 

周南·桃夭作品鑑賞

周南·桃夭整體賞析

《周南·桃夭》全詩分為三章。第一章以鮮豔的桃花比喻新娘的年青嬌媚。“桃之夭夭”,以豐富繽紛的象徵意藴開篇,撲面而來的嬌豔桃花,使詩歌產生一種強烈的色彩感。“灼灼其華”,簡直可以説桃花已經明豔到了極致,靚到能刺目的程度了。從比喻本體和喻體的關係上看,這裏所寫的是鮮嫩的桃花,紛紛綻蕊,而經過打扮的新嫁娘此刻既興奮又羞澀,兩頰飛紅,真有人面桃花,兩相輝映的韻味。詩中既寫景又寫人,情景交融,烘托了一股歡樂熱烈的氣氛。這種場面,即使在今天還能在農村的婚禮上看到。第二章則是表示對婚後的祝願。桃花開後,自然結果。詩人説桃樹果實累累,桃子結得又肥又大,此乃象徵着新娘早生貴子,兒孫滿堂。第三章以桃葉的茂盛祝願新娘家庭的興旺發達。以桃樹枝頭的累累碩果和桃樹枝葉的茂密成蔭,來象徵新嫁娘婚後生活的美滿幸福,堪稱是最美的比喻,最好的頌辭。
朱熹詩集傳》認為每一章都是用的“興”,固然有理,然細玩詩意,確是興中有比,比興兼用。全詩三章,每章都先以桃起興,繼以花、果、葉兼作比喻,極有層次:由花開到結果,再由果落到葉盛;所喻詩意也漸次變化,與桃花的生長相適應,自然渾成,融為一體。
詩人在歌詠桃花之後,更以當時的口語,道出賀辭。第一章雲:“之子于歸,宜其室家。”也就是説這位姑娘要出嫁,和和美美成個家。第二、三章因為押韻關係,改為“家室”和“家人”,其實含義很少區別。古禮男以女為室,女以男為家,男女結合才組成家庭。女子出嫁,是組成家庭的開始。朱熹《詩集傳》釋雲:“宜者,和順之意。室謂夫婦所居,家謂一門之內。”實際上是説新婚夫婦的小家為室,而與父母等共處為家。今以現代語釋為家庭,更易為一般讀者所瞭解。
此篇語言極為優美,又極為精練。不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反覆用一個“宜”字。這個“宜”字,揭示了新嫁娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。這個“宜”字,擲地有聲,簡直沒有一個字可以代替。 [5] 

周南·桃夭名家點評

南宋·朱熹《詩集傳》:“文王之化,自家而國,男女以正,婚姻以時,故詩人因所見以起興,而嘆其女子之賢,知其必有以宜其室家也。”“然則桃之有華(花),正婚姻之時也。” [1] 
清·方玉潤《詩經原始》:“《桃夭》不過取其色以喻‘之子’,且春華初茂,即芳齡正盛時耳,故以為比。” [2] 
現代·錢鍾書管錐編》:“‘夭夭’總言一樹桃花之風調,‘灼灼’專詠枝上繁花之光色。” [3] 

周南·桃夭後世影響

《周南·桃夭》在歷史上影響很大。當代《詩經》研究者陳子展説:“辛亥革命以後,我還看見鄉村人民舉行婚禮的時候,要歌《桃夭》三章。”女作家王安憶有一部小説,名字便叫《桃之夭夭》。此詩開篇的“桃之夭夭,灼灼其華”不僅是“興”句,而且含有“比”的意思,這個比喻對後世也有很大影響。人們常説,第一個用花比美人的是天才,第二個用花比美人的是庸才,第三個用花比美人的是蠢才。《詩經》是中國第一部詩歌總集,所以説這裏是第一個用花來比美人,並不為過。自此以後用花、特別是用桃花來比美人的層出不窮,如魏晉阮籍《詠懷·昔日繁華子》“夭夭桃李花,灼灼有輝光”,唐代崔護題都城南莊》“去年今日此門中,人面桃花相映紅”,北宋黃庭堅訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》“小桃灼灼柳鬖鬖,春色滿江南”,北宋陳師道菩薩蠻·佳人》“玉腕枕香腮,桃花臉上開”,他們皆各有特色,自然不能貶之為庸才、蠢才,但他們無不受到《周南·桃夭》這首詩的影響,只不過影響有大小,運用有巧拙而已。古代文學作品中形容女子面貌姣好常用“面若桃花”“豔如桃李”等詞句,也是受到了這首《周南·桃夭》的啓發,而“人面桃花”更成了中國古典詩詞中的一種經典意境。 [5]  [6] 
參考資料
  • 1.    朱 熹.詩經集傳[M].上海:上海古籍出版社,1987:3-4
  • 2.    周振甫.詩經譯註[M].北京:中華書局,2013:9-10
  • 3.    李山 解讀.詩經(節選)[M].北京:國家圖書館出版社,2017:37-38
  • 4.    王秀梅 譯註.詩經(上):國風[M].北京:中華書局,2015:11-12
  • 5.    姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典[M].上海:上海辭書出版社,1998:14-15
  • 6.    劉冬穎.執子之手——《詩經》愛情故事[M].北京:中華書局,2010:92-100