複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

詩人之血

鎖定
《詩人之血》是讓·科克託執導的奇幻片,Enrique Rivero和Elizabeth Lee Miller出演。
該片講述了一位年輕的藝術家最後自己變成了一座雕像的故事。
中文名
詩人之血
外文名
Le Sang du Poete
其他譯名
奧菲斯三部曲之一:詩人之血
類    型
奇幻
製片地區
法國
導    演
讓·科克託
編    劇
讓·科克託
主    演
Enrique Rivero
上映時間
1930年1月20日法國
對白語言
法語
色    彩
黑白

詩人之血劇情簡介

電影截圖
電影截圖(8張)
一位年輕的藝術家在畫架上的畫布上畫了一張臉。突然,畫上的嘴活躍起來,開始説話。藝術家試圖用手把它擦掉,但當他看着那隻手時,卻發現手掌上有一張活生生的嘴。他試圖用一個未完成的年輕女子雕像的嘴把它擦掉。雕像栩栩如生地出現,告訴他離開工作室的唯一途徑就是透過鏡子。藝術家跳進鏡子,來到戲劇瘋子酒店。他從一系列旅館房間的鑰匙孔裏偷看。在最後一個房間裏,他看到了雌雄同體絕望的相遇。其中一個牌子上寫着“致命的危險”。回到畫室裏,藝術家用大錘砸碎了雕像。正因為如此,他自己變成了一座雕像,坐落在一個廣場的邊上。一些小學生圍着雕像打雪仗。其中一個男孩被雪球殺死了。一對時髦的夫婦開始在屍體旁邊的桌子上打牌。。。 [1] 

詩人之血演職員表

詩人之血演員表

角色 演員
Poet Enrique Rivero
Statue Elizabeth Lee Miller
- Fernand Dichamps
Louis XV Friend Jean Desbordes
Un spectateur dans une loge Lucien Jager

詩人之血職員表

導演 讓·科克託
編劇 讓·科克託

詩人之血幕後製作

法國影片,1930年出品。編導:讓·谷克多先鋒派電影代表作之一。
一般評論將這部電影的主題圈定在“真理”、“自由”上。但是影片沒有統一的邏輯,也沒有統一的意圖。影片中經常出現非現實的古怪的畫面造型。如主人公凝視着他手掌中的那張説話的嘴,人被殺以後由脱離了人體的各部分肢體所組成的畫面等。儘管導演在以後表明這部作品“是和當時盛行的超現實主義相對立的”,但從影片實際來看,它還是有着某些超現實主義電影和詩歌的影響。
他在1950年和1960年分別拍攝的《奧爾菲》和《奧爾菲的遺囑》,與《詩人之血》有意識地採用了相同的主題,組成一套三部曲。他説:在這三部影片裏“我在不知不覺中給我自己作了漫畫式的寫照。”

詩人之血影片評價

詩人之血 詩人之血
考克多(Cocteau)原來又是一位同志,少年起就迷戀一個名叫Pierre Dargelos的男孩,這段"戀情"對他今後的人生起了深遠的影響。考克多同志來頭也不小,可謂文學電影美術遍地開花,最後還被選進了法蘭西學院。我們仰望之下,只能擷取一些光輝的鱗爪,而1930年他自撰自編自導的實驗電影《詩人之血》(Le sang d'un poète)就是其中之一了。終於説到實驗的東西,竟然起了興頭,上面的片子説得旁敲側擊,就是因為電影本身沒太多可説。而《詩人之血》卻絕對是怎麼説都不夠,非得弄來錄像帶自己看的東西。
不過,估計就算是把那50多分鐘堅持到底,卻仍然不知如何形容。
常有小説被改成電影,大家的評價往往是後者不如前者,眾口鑠金之下,彷彿電影整個地低人一等。其實,文學有它的好處,電影卻也不乏其專長,硬要拿文學形象的想象空間去比電影的一目瞭然,和上等馬對抗下等馬有什麼區別,這樣的輸贏又怎能有意義?個人以為,就實驗性而言,一目瞭然的電影反而勝過文學,比如超現實主義,詩人捧出些不相干的字詞,叫人在荒誕中看到匪夷所思的圖畫,其意往往不在字面(能指)而是畫面(所指);而到了超現實主義的電影中,能指所指合而為一,想象力被轉化成視覺衝擊,然而,荒誕非但不減,反而更為直接而驚人,所以這時的受眾也並非被動接受,因為在常理被打破的情況下,他們不得不開動腦筋苦苦尋找碎片堆裏的意義,雖然這行為大多是有勞無功。再者,對自己的想象力,我一直沒有什麼自信,所以看實驗電影成了一種開拓,好像一個沒什麼氣力的小孩子,只能依賴考克多那樣的大人拉着登上峯頂窮千里目。其實讀他的詩作也好,只是較之電影,有點像魔法書之於魔法造就的幻境。
詩人之血 詩人之血
這麼説來,超現實主義的詩人們最好都改行拍電影去。
考克多就是成功的範例。《詩人之血》是1930年的作品,原來的名字叫做《詩人的一生》(La vie d'un poète),故事勉強説説來是這樣的:按物理時間計,整個故事發生在煙囱倒塌的一秒之內,而在這段心理時間中,電影展開了四個互不相關的小故事,卻都與詩人主人公對於生命,死亡的臆想,以及其內心的恐懼和沉迷有關。類似的安排在博爾赫斯的小説裏也曾出現,似乎是"德意志安魂曲"吧,那個被槍決的主人公也經歷了心理時間上的滄海桑田,而現實卻只是子彈飛行的瞬間。考克多的妙處還是在於細節,比如一旦打開就通向另一重空間的門,會説話的塑像,不時閃現的神秘符號等等,總之,超現實的很。好萊塢的模式劇已經把我的耐心考驗得所剩無幾了,以至於經常不能靜下心來看完一個完整的故事,竟然要靠上個世紀30年代的古董來提神,而那個時候,西班牙內戰還沒爆發,馬雅科夫斯基剛剛自殺,聶魯達正熱火朝天地幹革命,考克多和畢加索是合作伙伴……真是讓人懷念的Pink Thirties(粉色30年代,偏左的意思)啊。
把這個段落叫做"鐘形罩裏詩人血",只是覺得這種排列有點超現實主義的意味,雖然普拉斯與考克多沒甚麼關聯,她倒是30歲上自殺的呢,終於在數字上找到了些呼應。《鐘形罩》是普拉斯的自傳體小説,直到現在都還熱賣,不久前特德休斯的去世更是讓他們夫妻倆又新聞了一把。去BLOCKBUSTER看,竟然有1979年電影版的《鐘形罩》,算是把普拉斯筆下成功職業女性的心理癥結和不幸遭遇搬上了銀幕,卻是泛泛之作,倒不是因為藝術性而壞了票房,或者什麼電影不如小説,那真的只是一部失敗的電影而已。看來,表現詩人的"內在生命",諸如臆想或精神狀態,非得靠考克多那樣本身就是詩人,或者至少具備詩人氣質的電影人才行。
參考資料