複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

卜算子·詠梅

(南宋詞人陸游作品)

鎖定
《卜算子·詠梅》是南宋詞人陸游創作的一首詞。這是一首詠梅詞,上片集中寫了梅花的困難處境,下片寫梅花的靈魂及生死觀。詞人以物喻人,託物言志,以清新的情調寫出了傲然不屈的梅花,暗喻了自己雖終生坎坷卻堅貞不屈,達到了物我融一的境界,筆致細膩,意味深雋,是詠梅詞中的絕唱。
作品名稱
卜算子·詠梅
作    者
陸游
創作年代
南宋
作品出處
全宋詞
文學體裁
詞    牌
卜算子

卜算子·詠梅作品原文

卜算子· 詠梅
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨
無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故 [1] 

卜算子·詠梅註釋譯文

卜算子·詠梅詞句註釋

卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》《眉峯碧》《楚天遙》,雙調四十四字,上下片各兩仄韻。
⑵驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛,驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建築。斷橋:殘破的橋。一説“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設籪之處所建之橋。
無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
⑷更:又,再。著(zhuó):同“着”,遭受,承受。
⑸苦:盡力,竭力。爭春:與百花爭奇鬥豔。
一任:全任,完全聽憑。羣芳:羣花,這裏借指苟且偷安的主和派。
⑺碾(niǎn):軋爛,壓碎。作塵:化作灰土。
⑻香如故:香氣依舊存在。故:指花開時。 [2-4]  [5] 

卜算子·詠梅白話譯文

寂寞無主的幽梅,在驛館外斷橋邊開放。已是日落黃昏,她正獨自憂愁感傷,一陣陣悽風苦雨,又不停地敲打在她身上。
她完全不想佔領春芳,聽任百花羣豔心懷妒忌將她中傷。縱然她片片凋落在地,粉身碎骨碾作塵泥,清芬卻永留世上。 [6] 

卜算子·詠梅創作背景

陸游一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅貞不屈的形象的象徵。聯繫陸游的生平不難理解,詞中的梅花正是作者自身的寫照。陸游的一生可謂充滿坎坷。他出生於宋徽宗宣和七年(1125),正值北宋搖搖欲墜、金人虎視耽耽之時。不久隨家人開始動盪不安的逃亡生涯,“兒時萬死避胡兵”是當時的寫照,也使他在幼小的心靈深處埋下了愛國的種子。宋高宗紹興二十三年(1153),陸游赴臨安應進士考試,因其出色的才華被取為第一,但因秦檜的孫子被排在陸游之後,觸怒了秦檜,第二年禮部考試時居然被黜免。秦檜黜免陸游的原因,一方面是挾私報復,一方面也是因其“喜論恢復”,引起這一投降派首腦的嫉恨。直到秦檜死後,陸游方開始步入仕途。這之後,陸游的仕途也並非一帆風順,而是幾起幾落。他曾到過抗金前線,身着戎裝投身火熱的戰鬥生活,從而體會到了“詩家三昧”。從此那壯懷激烈的戰鬥場面和收復失地的強烈願望成為其詩歌中最為動聽的主旋律。然而南宋小朝廷偏安一隅,對眼前的剩水殘山頗為滿足,並不真正想要恢復。即使有時不得不作出些姿態,也是掩人耳目,心不在焉。因此,陸游曾兩次被罷官,力主用兵是最主要原因所在。儘管陸游的愛國熱情慘遭打擊,但其愛國志向始終不渝。這在他的詩歌中得到了充分的體現。不難理解,其《卜算子·詠梅》正是以梅寄志的代表,那“零落成泥碾作塵,只有香如故”的梅花,正是詩人一生對惡勢力不懈的抗爭精神和對理想堅貞不渝的品格的形象寫照。 [4]  [5] 

卜算子·詠梅作品鑑賞

卜算子·詠梅文學賞析

此詞以梅花自況,詠梅的悽苦以泄胸中抑鬱,感嘆人生的失意坎坷;贊梅的精神又表達了青春無悔的信念以及對自己愛國情操及高潔人格的自許。
詞的上片着力渲染梅的落寞悽清、飽受風雨之苦的情形。陸游曾經稱讚梅花“雪虐風饕愈凜然,花中氣節最高堅”(《落梅》)。梅花如此清幽絕俗,出於眾花之上,可是如今竟開在郊野的驛站外面,緊臨着破敗不堪的“斷橋”,自然是人跡罕至、寂寥荒寒、倍受冷落、令人憐惜了。無人照看與護理,其生死榮枯全憑自己。“斷橋”已失去溝通兩岸的功能,唯有斷爛木石,更是人跡罕至之處。由於這些原因,它只能“寂寞開無主”了,“無主”既指無人照管,又指梅花無人賞識,不得與人親近交流而只能孤芳自賞,獨自走完自己的生命歷程而已。“已是黃昏獨自愁”是擬人手法,寫梅花的精神狀態,身處荒僻之境的野梅,雖無人栽培,無人關心,但它憑藉自己頑強的生命力也終於長成開花了。寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來,野梅不平凡的遭遇使它具有不同凡響的氣質。范成大《梅譜序》説:“野生不經栽接者,······謂之野梅,······香最清。”可是,由於地勢使然,野梅雖歷經磨難而獨具清芬,卻無人能會,無人領略其神韻。這猶如“幽居見。野梅偏在黃昏時分獨自愁,是因為白天,它尚殘存着一線被人發現的幻想,而一到黃昏,這些微的幻想也徹底破滅了;這也如前人閨怨詩所説:最難消遣是黃昏。不僅如此,黃昏又是陰陽交替,氣温轉冷而易生風雨的時辰,所以,除了心靈的痛苦之外,還要有肢體上的折磨,“更着風和雨”。這內外交困、身心俱損的情形將梅花之不幸推到了極處,野梅的遭遇也是作者已往人生的寫照,傾注了作者的心血。 “寂寞開無主”一句,作者將自己的感情傾注在客觀景物之中,首句是景語,這句已是情語了。
上片集中寫了梅花的困難處境,它也的確還有“愁”。從藝術手法説,寫愁時作者沒有用詩人、詞人們那套慣用的比喻手法,把愁寫得像這像那,而是用環境、時光和自然現象來烘托。況周頤説:“詞有淡遠取神,只描取景物,而神致自在言外,此為高手。”(《蕙風詞話》)就是説,詞人描寫這麼多“景物”,是為了獲得梅花的“神致”;“深於言情者,正在善於寫景”(田同之《西圃詞説》)。上片四句可説是“情景雙繪”,讀者可以從一系列景物中感受到作者的特定環境下的心緒——愁,也可以逐漸踏入作者的心境。
下片寫梅花的靈魂及生死觀。梅花生在世上,無意於炫耀自己的花容月貌,也不肯媚俗與招蜂引蝶,所以在時間上躲得遠遠的,既不與爭奇鬥妍的百花爭奪春色,也不與菊花分享秋光,而是孤獨地在冰天雪地裏開放。但是這樣仍擺脱不了百花的嫉妒,可能會被認為“自命清高”、“別有用心”,甚至是“出洋相”。正像梅花“無意苦爭春”一樣,對他物的侮辱、誤解也一概不予理睬,而是“一任羣芳妒”,聽之任之。同時,不論外界輿論如何,梅花以不變應萬變,只求靈魂的昇華與純潔,即使花落了,化成泥土了,軋成塵埃了,它的品格就像它的香氣一樣永駐人間。這精神正是作者回首往事不知悔、奮勇向前不動搖的人格宣言。這兩句表現出陸游標格孤高,決不與爭寵邀媚、阿諛逢迎之徒為伍的品格和不畏讒毀、堅貞自守的崚嶒傲骨。最後幾句,把梅花的“獨標高格”,再推進一層:“零落成泥碾作塵,只有香如故”。前句承上片的寂寞無主、黃梅花昏日落、風雨交侵等悽慘境遇。這句七個字四次頓挫:“零落”,不堪雨驟風狂的摧殘,梅花紛紛凋落了,這是一層。落花委地,與泥水混雜,不辨何者是花,何者是泥了,這是第二層。從“碾”字,顯示出摧殘者的無情,被摧殘者承受的壓力之大,這是第三層。結果,梅花被摧殘、被踐踏而化作灰塵了。這是第四層。梅花的命運很是悲慘,令人不忍卒讀。但作者的目的決不是單為寫梅花的悲慘遭遇,引起人們的同情;從寫作手法説,仍是鋪墊,是蓄勢,是為了把下句的詞意推上最高峯。雖説梅花凋落了,被踐踏成泥土了,被碾成塵灰了,請看,“只有香如故”,它那“別有韻”的香味,卻永遠如故,一絲一毫也改變不了。
末句具有扛鼎之力,它振起全篇,把前面梅花的不幸處境,風雨侵凌,凋殘零落,成泥作塵的淒涼、衰颯、悲慼,一股腦兒拋到九霄雲外去了。“零落成泥碾作塵,只有香如故”。作者從民族國家的利益出發,做出生命的表白。悲憂中透出一種堅貞的自信。詞人借梅言志,曲折地寫出險惡仕途中堅持高沽志行。不媚俗,不屈服,清真絕俗,忠貞不渝的情懷與抱負。這首詠梅詞,通篇未見“梅”字,卻處處傳出“梅”的神韻,且作者以梅自喻,物我融一。對梅的贊詠中,顯示詞人身處逆境而矢志不渝的崇高品格。
縱觀全詞,詞人以物喻人,託物言志,巧借飽受摧殘、花粉猶香的梅花,比喻自己雖終生坎坷,絕不媚俗的忠貞,這也正像他在一首詠梅詩中所寫的“過時自合飄零去,恥向東君更氣憐”。陸游以他飽滿的愛國熱情,譜寫了一曲曲愛國主義詩篇,激勵了並激勵着一代又一代人,真可謂“雙鬢多年作雪,寸心至死如丹”。 [1]  [4] 

卜算子·詠梅名家評價

明·卓人月《古今詞統》:末句想見勁節。
明·沈際飛《草堂詩餘·續集》:排滌陳言,大為梅譽。
明·錢允治《類編箋釋續選草堂詩餘》:言梅雖零落,而香不替如初,豈羣芳所能妒乎?
近代·唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首詠梅,取神不取貌,梅之高格勁節,皆能顯志。起言梅花開之處,驟外斷橋,不在乎玉堂金屋;寂寞自開,不同乎浮花浪蕊。次言梅開之時,又是黃昏,又是風雨交加,梅之遭遇如此,故惟有獨自生愁耳,下片,説明不與羣芳爭春之意;“零落”兩句,更揭出梅之真性,深刻無匹,詠梅即以自喻,與東坡詠鴻同意。東坡、放翁,固皆忠忱鬱勃,念念不忘君國之人也。
近代·劉永濟唐五代兩宋詞簡析》:此亦作者身世之感,但借梅抒出之。上半闋寫所遇之世,如此堪愁。下半闋寫其生平,不慕榮華而品質堅貞,如梅之耐寒,雖“零落成泥”而香不滅也。 [7] 

卜算子·詠梅作者簡介

陸游(1125—1210),宋代愛國詩人、詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。他具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,存詩9300多首,是文學史上存詩最多的詩人,內容極為豐富,抒發政治抱負,反映人民疾苦,風格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等數十個文集傳世。 [8] 
參考資料
  • 1.    唐圭璋.唐宋詞鑑賞辭典:上海辭書出版社,1988:1380-1381
  • 2.    鄒志方.陸游詩詞選:中華書局,2005:220-221
  • 3.    蔡義江.陸游詩詞選評:上海古籍出版社,2003:147-148
  • 4.    王雙啓.陸游詞新釋輯評:中國書店,2001:236-239
  • 5.    張巍峯.中國古典詩詞賞析:江蘇大學出版社,2014:168-169
  • 6.    沙靈娜.宋詞三百首全譯:貴州人民出版社,1992:383
  • 7.    吳熊和.唐宋詞彙評(兩宋卷)三:浙江教育出版社,2004:2047-2048
  • 8.    霍松林.宋詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1987:1479