複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

詞典編纂的藝術與技巧

鎖定
《詞典編纂的藝術與技巧》是2005年9月1日由商務印書館出版的圖書,作者是蘭多。 [1]  本書主要介紹了詞典編纂的方法、原則、編纂者權益的保障以及個別詞語的處理方式。
書    名
詞典編纂的藝術與技巧
作    者
(美)蘭多
出版社
商務印書館
出版時間
2005年9月1日
開    本
0 開
裝    幀
平裝
ISBN
7100044294

詞典編纂的藝術與技巧內容簡介

《詞典編纂的藝術與技巧》這部詞典學專著,大家並不陌生,因為該書的第一版於1984年分別由美國和英國出版社出版,想必不少辭書愛好者都讀過這本書。第二版在2001年出版,筆者於次年看到此書,覺得它在第一版的基礎上做了很大的改進,增加了很多新的內容。於是,便讓博士研究生田兵撰寫了此書的概要,於2002年10月把概要交給商務印書館周洪波先生,並提出翻譯出版的意向;商務印書館很快便立項並談好了版權。周先生的工作效率之高,令人吃驚。但由於本人事務繁多,加之其他種種原因,直到2003年11月才着手翻譯,這裏我們謹向讀者和出版社表示歉意。經過近一年的努力,我們終於完成了《詞典編纂藝術與技巧》翻譯、校對工作,以中文版的形式奉獻給廣大辭書工作者和愛好者。
《詞典編纂的藝術與技巧》第二版是Sydney l Landau幾十年詞典編纂實踐的總結,他向讀者娓娓講述自己在詞典編纂方面的切身體會,大到詞典編纂的方法、原則和詞典編纂者權益的保障,小到個別語詞的處理方式等。正如他自己在“引言”中所言,該書的獨特之處在於它是“一位在詞典的規劃、管理和編纂等方面有着廣泛實踐經驗的辭書工作者的切身體會;本書的寫作風格是像兩個人的促膝談心,而不是對圍在自己身邊的助手或是滿屋身着學士服的學生居高臨下的説教”。
對詞典出版界出現的一些時弊,他直抒己見,如針對美國和英國詞典出版商通過誇大詞典收詞量來進行不正當競爭這一現象,他專門用一節來談收詞量的計算的問題(參見第三章),這在其他詞典學專著中是從來沒有過的。
針對那種認為現代計算機技術可以大大加快詞典編纂的速度,從而決定詞典編纂質量的關鍵是物質條件而不是人的觀點,Landau指出,持這種觀點的人低估了在詞典編纂中人的能動性及其技能所能發揮的作用(參見第七章)。雖然計算機可以使人們在單位時間內能夠完成更多的工作,但現在給詞典編纂人員的時間減少了,投入到詞典編纂項目的人員也減少了;而且因為時間緊,很多有用的資源,如大型語料庫卻常得不到充分的利用,當然也就無法提高詞典編纂質量了。沒有親身參加詞典編纂的人,是難以有這些獨到體會的。
本書提到了許多詞典,為了節省空間,原文使用了大量的縮寫;即使沒有用縮寫的地方,也多采用簡寫形式,如Webster's New World Col—lege Dictionary,Fourth Edition在原文中一般只用Webster's NewWorldCollegeDictionary,而沒有用全稱,但在原文前的詞典名稱“縮寫表”和書後的“參考書目索引”中都給出了全稱。在翻譯中,為了全書的統一,我們全部採用全稱叫法,即《韋氏新世界大學詞典第4版》(Webster’5New World College Dictionary,Fourth Edition)。

詞典編纂的藝術與技巧圖書目錄

圖表
第二版前言
縮寫
引言
第一章 什麼是詞典
第二章 英語詞典編纂簡史
第三章 詞典及其他語言類工具書的要素
第四章 釋義
第五章 用法
第六章 語料庫在詞典編纂中的應用
第七章 詞典的編纂與出版
第八章 詞典編纂中的法律和倫理問題
註釋
參考書目:書中提到的從Johnson(1755)至今的詞典
非詞典類主要參考書目
譯後記
參考資料