-
觀巴黎油畫記
鎖定
- 作品名稱
- 觀巴黎油畫記
- 作 者
- 薛福成
- 創作年代
- 1890年
- 作品出處
- 《庸庵全集》
- 文學體裁
- 散文
觀巴黎油畫記作品原文
觀巴黎油畫記
光緒十六年春閏二月甲子,餘1遊巴黎蠟人館2。見所制蠟人,悉3仿4生人,形體態度,髮膚顏色,長短豐瘠5,無不畢肖6。自王公卿相以至工藝雜流7,凡有名者,往往留像於館。或立或卧,或坐或俯,或笑或哭,或飲或博8,驟視之,無不驚為生人者。餘亟9嘆其技之奇妙。譯者稱:“西人絕技尤莫逾10油畫,盍11馳往油畫院一觀《普法交戰圖》12乎?”
其法13為一大圜室,以巨幅懸之四壁,由屋頂放光明入室。人在室中,極目14四望,則見城堡、岡巒、溪澗、樹林,森然佈列;兩軍人馬雜遝15;馳者、伏者、奔者、追者、開槍者、燃炮者、搴16大旗者、挽炮車者,絡繹相屬。每一巨彈墮地,則火光迸裂17,煙焰迷漫18;其被轟擊者,則斷壁危19樓,或黔其廬20,或赭其垣21。而軍士之折臂斷足、血流殷地、偃仰僵仆22者,令人目不忍睹。仰視天,則明月斜掛,雲霞掩映23;俯視地,則綠草如茵24,川原25無際26。幾27自疑身外即戰場,而忘其在一室中者。迨28以手捫29之,其實則壁也,畫也,皆幻也。
餘聞法人好勝,何以自繪敗狀,令人喪氣若此?譯者曰:“所以昭炯戒30,激眾憤、圖報復也。”則其意深長矣。
觀巴黎油畫記註釋譯文
觀巴黎油畫記詞句註釋
1.餘:我。
2.蠟人館:蠟塑人像展覽館。
3.悉:全,盡
4.仿:仿照。
5.豐瘠:胖與瘦。
6.畢肖:完全相像。
7.雜流:指各行各業的人。
8.博:局戲,奕棋一類的遊戲。
9.亟:屢次,多次。
10.逾:超過。
11.盍:兼詞,何不。
13.法:佈置方法。
14.極目:放眼。
15.雜遝:紛亂的樣子。
16.搴:舉,拔取。
17.迸裂:四處噴射。
18.迷漫:同瀰漫。
19.危:斜塌。
20.廬:屋子。
21.垣:圍牆。
22.偃仰僵仆:仰面躺下、僵硬伏倒。
23.掩映:映照。
24.茵:墊席,毯子。
25.川原:河流和原野。
26.際:交會之處。
27.幾:幾乎。
28.迨:等到。
29.捫:觸摸。
30.昭炯戒:以明白的警戒昭示大眾。昭:昭示;炯:明顯;戒:警戒。
31.陳跡:過去的事蹟。
32.信:真實。
觀巴黎油畫記白話譯文
光緒十六年春閏二月甲子日,我遊覽了巴黎蠟人館。看到所塑造的蠟人,全都仿照活人的樣子,那形體神態、頭髮膚色、高矮胖瘦,沒有不完全相像的。從達官貴族以至工藝家和各行各業的人,凡是有名氣的,每每在館裏留下蠟像。有的站着,有的躺着,有的坐着,有的彎着腰,有的笑,有的哭,有的在喝酒,有的在博戲,猛然一看,沒有不驚歎象是活人似的。我再三讚歎製作蠟人技術的奇妙。翻譯人員説:“西方人絕妙的技藝,尤其沒有超過油畫的,您何不馬上到油畫院去,看一下普法交戰圖呢?”
那幅畫的展出方法是在一間又大又圓的房屋裏,把巨大的畫幅懸掛在四面牆壁上,從屋頂上放光線進入室內。人在房屋裏,放眼四望,就可以看見城堡、山岡、溪流、樹林,密集地分佈排列着,敵我兩軍的人馬紛亂擁擠:驅馬奔馳的,卧倒在地的,逃跑的,追擊的,開槍的,點炮的,拔大旗的,拉炮車的,連續不斷。每當一顆巨大的炮彈落地,就立刻火光迸射,煙火瀰漫;那些遭到炮擊的地方,就見斷壁破樓,有的燻黑了房屋,有的燒紅了圍牆。而士兵們折臂斷腿,血流成河染紅了地面,仰着趴着的死傷士兵,實在叫人不忍心看。抬頭看看天空,明亮的月亮斜掛,雲彩襯托着;低頭看看地面,綠草就象地毯,廣闊的平野一望無際。幾乎自己懷疑身外就是戰場,而忘記自己是在一間屋子裏似的。等到用手去摸摸它,才知道那原是牆壁、是油畫,都是畫出來的。
我聽説法國人好勝,為什麼自己偏要畫打敗仗的情景,叫人看了這樣喪氣?翻譯人員説:“這是用來昭示明白的鑑戒,激發羣眾的義憤,圖謀報復啊。”這樣説來它的意義就很深遠了。
普魯士王國和法國的戰爭,到現在雖然已成為過去的事,而那一事件是確鑿而有根據的。然而這幅油畫果然是真的呢,還是假的?是虛構的畫符合於真實的事呢?還是真實的事與虛構的畫相同呢?這兩種情況大概是都存在的。
[2]
觀巴黎油畫記創作背景
作者在文章開始時特意標出的參觀時間,是“光緒十六年春閏二月”,即公元1890年陰曆的後二月,上距鴉片戰爭已過去了五十個年頭。在這五十年中,帝國主義對中國多次發動侵略戰爭,而腐朽無能的清王朝每次都以割地求和而告終。普法戰爭中,法國吃了敗仗,能“自繪敗狀”用以激勵國人不忘國恥,求得報仇雪恥;而清王朝卻在慘敗面前,不思振作,苟安度日。面對這種形勢,作者觀賞油畫《普法交戰圖》,對清政府的無能的憤懣和不平自然生髮,文章即在此背景下寫成。
[1]
[4]
觀巴黎油畫記作品鑑賞
此文是一篇狀物散文,共分三個部分。
第一部分:寫作者參觀蠟人館的情況。文章先用“無不畢肖”四個字,概括了蠟人“悉仿生人”的特點。接着又用八個“或”字與八個動詞組成排比,把這個特點加以具體化。然後引述譯者的話,把文章引入正題。
第二部分,主要描述油畫《普法交戰圖》。在這一中心段落中,作者寫得有章法。在簡要介紹展廳的結構和環境後,便着力描繪《普法交戰圖》。作者先寫戰爭環境、形勢,渲染出普法兩軍對壘時的緊張的戰鬥氣氛;接着便寫出雙方人馬激戰正酣的情狀。這裏先用“兩軍人馬雜遝”一句總領下文,隨後連用八個“者”字結構,描繪出八種戰鬥動作,從而形象的寫出了兩軍激戰的場景。接着又寫炮彈落地的巨大殺傷力:建築物嚴重摧毀,士兵慘重傷亡,從而表明戰爭的殘酷。然後又以山河原野的自然景象與“斷壁危樓”相對照,表明這場戰爭給人類帶來的災難後果。最後作者寫“以手捫之”,始知為畫,從而突出這幅畫的逼真。
第三部分,交代《普法交戰圖》的畫意和作者寫此文的目的。這是點睛之筆。這幅畫揭示了“昭炯戒,激眾憤、圖報復”的深遠意義。這在清政府政治腐敗、國勢積弱不振、屢遭帝國主義列強欺侮的當時,更具有積極的現實意義,激發國人不忘國恥、憤發圖強的愛國激情。
本文寫作最突出的特點是襯托手法的選用,文章主題是寫油畫,卻先寫蠟人,以此陪襯,更突出中心。文中描寫油畫的部分,字不過百,卻細膩逼真,立體,如在眼前,此手法使“昭炯戒,激眾憤、圖報復”的主題思想有了立足之地。其次,該文觀察細緻,記敍、描繪層次清晰、生動形象。再次,文章運用對偶、排比句或短句,使全文於錯落、參差中見出整齊和諧,從而增強文章的感染力。
[1]
[3]
[4]
[5]
觀巴黎油畫記作者簡介
薛福成(1838-1894),字叔耘,號庸庵。江蘇無錫賓雁里人。出生於書香門第、官宦之家。近代散文家﹑外交家、洋務運動的主要領導者之一、資本主義工商業的發起者。早年入曾國藩幕府,學成隨李鴻章辦洋務,後由洋務派轉為改良派,主張變法,成為早期改良主義政論家。1889年,出使西歐四國,歸國不久後病逝。著有《庸庵全集》。
[1]
- 參考資料
-
- 1. 於非.中國古代文學作品選:高等教育出版社,2002年:978-981
- 2. 季仁漢.中國近代文學作品評集:湖南教育出版社,2000年:369-370
- 3. 宋明 等.清文鑑賞全書:上海文化出版社,2009年:652-655
- 4. 鍾樹芳 等.明清散文選:人民文學出版社,1998年:1005-1008
- 5. 何順琪.淺談《觀巴黎油畫記》.山東師範大學.2008年
- 6. 鎮海保衞戰中的薛福成 .中國寧波網[引用日期2014-01-10]
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:30次歷史版本
- 最近更新: 瓶子199403