-
西江月·遣興
鎖定
西江月·遣興作品原文
西江月⑴·遣興⑵
醉裏且貪歡笑,要愁那得工夫⑶。近來始覺古人書,信著全無是處⑷。
西江月·遣興註釋譯文
西江月·遣興詞句註釋
⑴西江月:原唐教坊曲名,後用作詞牌名。又名“白蘋香”“步虛詞”“晚香時候”“玉爐三澗雪”“江月令”。雙調五十字,平仄兩協,上下片字句作法相同。
⑵遣興:遣發意興,抒寫意興。
⑶那:同“哪”。
⑷“近來”二句:語本《孟子·盡心下》:“盡信書,則不如無書”。
⑸我醉何如:我醉成什麼樣子。
西江月·遣興白話譯文
喝醉酒我暫且盡情歡笑,哪有工夫整日發愁?近來我才覺得古人的書本,信了它們一點用也沒有。
西江月·遣興創作背景
此詞當作於慶元年間(1195年—1201年2月5日)辛棄疾閒居瓢泉期間。此時南宋朝廷只圖享樂,不思恢復,現實昏暗,是非顛倒。詞人憂心如焚,一肚子不合時宜,又不便明言,於是創作此詞以發泄胸中憤懣。
[2]
[3]
西江月·遣興作品鑑賞
西江月·遣興整體賞析
此詞上片詞人説忙着喝酒,醉裏貪歡。可是用了一個“且”字,就從字裏行間流露出這“歡笑”比“痛哭”還要悲哀:詞人是無法排解內心的苦悶和憂愁,姑且想借酒醉後的笑鬧來忘卻憂愁。這樣,把詞人內心的極度憂愁深刻地反映了出來,比用山高水長來形容愁顯得更深切,更形象,更可信。接着兩句進一步抒寫憤激的情緒。孟子曾説過書上的話不能完全相信。而詞人卻説,最近領悟到古人書中的話都是不可信的,如果相信了它,自己便是全錯了。表面上好像是否定一切古書。其實這只是詞人發泄對現實的不滿情緒而故意説的偏激話,是針對南宋朝廷中顛倒是非的狀況而説的。辛棄疾主張抗戰,反對投降,要求統一祖國,反對分裂,這些本來都是古書中説的正義事業和至理名言,可是被南宋朝廷中的當權派説得全無是處,這恰恰説明古書上的道理現在都行不通了。詞人借醉後狂言,很清醒地從反面指出了南宋統治者完全違背了古聖賢的教訓。
下片則完全是描繪一次醉態。先交代一句:時間發生在“昨夜”,地點是在“松邊”。這次醉後竟與松樹對話,問松樹自己醉得如何,這是醉態之一。以松樹為友,可見知音極少。自己醉後搖晃,卻以為松樹擺動;明明是自己扶着松樹站起來,卻説松樹要扶他,這是醉態之二。最後是用手推開松樹,命令它走開。表現獨立不倚的倔強性格,這是醉態之三。這些醉態寫得非常逼真,可謂惟妙惟肖。但這不拘形跡的醉態,實際上也都是表現對當時現實的一種反抗。下片僅僅二十五字,構成了劇本的片段:有對話,有動作,有神情,又有性格的刻畫,內容之豐富乃小令中少見。“以手推松曰去”乃用散文句法入詞,是辛棄疾豪放詩風的特色之一。
西江月·遣興名家點評
近代詞學家胡云翼《宋詞選》:作者説古人書“信著全無是處”,意思不是菲薄古人,否定一切古書的意義,而是針對當時政治上沒有是非和古人至理名言被拋棄的現狀,發出的激憤之辭。詞中寫醉態、狂態,都是對政治現實不滿的一種表示。
現代詞學家夏承燾《唐宋詞欣賞》:這首詞題目是“遣興”,從詞的字面看,好像是抒寫悠閒的心情,但骨子裏卻透露出他那不滿現實的思想感情和倔強的生活態度。
西江月·遣興作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:39次歷史版本
- 最近更新: 余玉橙