複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

西方聖人

鎖定
西方聖人是一個漢語詞彙,基本意思是指西方的聖人。
中文名
西方聖人
外文名
Sadhu of the Western Paradise
拼    音
xī fāng shèng rén
釋    義
指西方的聖人
出    處
《列子·仲尼》

目錄

西方聖人原文

太宰見孔子曰:“丘聖者歟?”孔子曰:“聖則丘何敢,然則丘博學多識者也。”商太宰曰:“三王聖者歟?”孔子曰:“三王善任智勇者,聖則丘弗知。”曰:“五帝聖者歟?”孔子曰:“五帝善任仁義者,聖則丘弗知。”曰:“三皇聖者歟?”孔子曰:“三皇善任因時者,聖則丘弗知。”商太宰大駭,曰:“然則孰者為聖?”孔子動容有間,曰:“西方之人有聖者焉,不治而不亂,不言而自信,不化而自行,蕩蕩乎民無能名焉。丘疑其為聖,弗知真為聖歟?真不聖歟?”商太宰嘿然心計曰:“孔丘欺我哉!” [1] 

西方聖人譯文

宋國的太宰去見孔子,問:“你是聖人嗎?”孔子説:“我哪敢當聖人,我不過是學問廣博知識豐富就是了。”宋國太宰問:“三王是聖人嗎?”孔子説:“三王是善於使用智力和勇力的人,是不是聖人,那我不知道。”又問:“五帝是聖人嗎?”孔子説:“五帝是善於推行仁義道德的人,是不是聖人,那我也不知道。”又問:“三皇是聖人嗎?”孔子説:“三皇是善於順應時勢的人,是不是聖人,那我不知道。”宋國太宰大為驚駭,説:“那麼誰是聖人呢?”孔子的臉色一時有些變化,然後説:“西方有一位聖人(釋迦牟尼),不治理國家而國家不亂,不説話而使人自然信服,不教化而政令自然實行,偉大而寬廣啊,百姓不知怎麼稱讚他才好。我懷疑他是聖人,不知道真的是聖人呢?真的不是聖人呢?”宋國太宰默默地在心中計議説:“孔子在欺哄我啊!”
學界通常認為,“西極化人”和“西方聖者”是指釋迦牟尼,推斷《列子》是佛教傳入中國之後的作品。
參考資料
  • 1.    《列子·仲尼》