複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

行かないで

鎖定
《行かないで》是1989年玉置浩二演唱的歌曲,收錄在專輯《行かないで》。
中文名
《別了李香蘭》主題歌
外文名
行かないで
所屬專輯
行かないで
歌曲時長
06分22秒
歌曲原唱
玉置浩二
填    詞
松井五郎
譜    曲
玉置浩二
歌曲語言
日文
發行時間
1989-11-20

行かないで歌曲歌詞

何も 見えない 何も
什麼都 什麼都看不見
ずっと 泣いてた
一直 哭個不停
だけど 悲しいんじゃない
但是 並不是悲傷
暖かいあなたに觸れたのが
能夠觸碰到這樣温暖的你
嬉しくて
非常地高興
あぁ 行かないで 行かないで
啊 請不要離去 請不要離去
いつまでもずっと 離さないで
無論何時都 不要離我而去
あぁ 行かないで 行かないで
啊 請不要離去 請不要離去
このままで
就這樣吧
いつか 心はいつか
總有一天 心總有一天
遠い 何処かで
會在遙遠的某個地方
皆思い出になると (注:“鳴人”日語也讀作“なると”,但此處大概無“鳴人”之意)
大家終究會變成回憶
知らなくていいのに 知らなくていいのに
就算不知道也沒關係 不知道也沒關係
あぁ 行かないで 行かないで
啊 請不要離去 請不要離去
どんな時でも 離さないで
無論何時都 別離我而去
あぁ 行かないで 行かないで
啊 請不要離去 請不要離去
このままで
就這樣吧
あぁ 行かないで 行かないで
啊 請不要離去 請不要離去
いつまでもずっと 離さないで
無論何時都 別離我而去
あぁ 行かないで 行かないで
啊 請不要離去 請不要離去
このままで
就這樣吧

行かないで歌曲評價

玉置浩二作曲加原唱(真是有才,面相這麼粗線條的男將竟然能作出加演繹這麼悽婉美麗的旋律,不是一般的妖),後來學友哥的翻唱大家應該都知道的,個人覺得是不如玉置浩二的原唱的,張學友不是唱的不好,就是什麼調都容易唱的偏吼,拉的偏高,他已經是注意有所壓制了,但那抹風格底色總是多少有點還是要露出來的,所以呢,還是有點丟失玉置浩二的原曲本意的靜謐悽婉的主題氣氛了。 [1] 

行かないで歌手簡介

《別了,李香蘭》
別了,李香蘭》又名《再見,李香蘭》,是富士電視台中國中央電視台1989年聯合攝製。
沈丹萍菊池桃子、山田邦子、紺野美紗子、緒形直人、 山村聰等中日影視界翹楚數十人聯袂出演。張學友那首《李香蘭》出自此劇。另:當時中方出動了當時國內流行歌壇最知名的女歌手段品章為澤口靖子配唱。當年李香蘭能講滿口北京的京片子,澤口卻不會,最終在中文版中由中方配音演員解決。
玉置浩二
玉置浩二(たまき こうじ),1958年出生於日本北海道旭川市神居町,八十年代以安全地帶樂團崛起,是中國人最熟悉的日本流行歌手之一,曾經帶領他的安全地帶樂隊來中國開演唱會。當時的中國觀眾面對外來的流行音樂時還沒有太多的熱情,喝彩和鼓掌更多是出於禮貌,所以真正開始接受玉置浩二還是要從香港歌手的翻唱版本算起——他是被香港明星們翻唱得最多的日本歌手,從黎明郭富城張國榮張學友等大牌歌手都指名翻唱過他的歌曲。
參考資料