複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

蘭若生春陽

鎖定
《蘭若生春陽》是一首懷念情人的漢朝民歌,傳為一位女子所作,載於《玉台新詠》。前四句言自己雖經歷艱苦而情意如舊;後六句言所思已遠,相見無由,憂思累積,至於發狂。
作品名稱
蘭若生春陽
作    者
漢無名氏
創作年代
作品出處
《玉台新詠》
文學體裁

蘭若生春陽作品原文

蘭若[1]生春陽,涉[2]冬猶盛滋。
願言[3]追昔愛,情款[4]感四時。
美人[5]在雲端[6],天路隔無期。
夜光[7]照玄陰[8],長嘆戀所思。
誰謂我無憂,積念發狂痴[8]。

蘭若生春陽詞句註釋

[1]蘭若:都是香草名。古人所謂“蘭”,屬菊科,和今之蘭花不同。“若”,杜若的省稱,屬蹠草科。
[2]涉:經歷。以上二句是説蘭雖生於陽春温暖的時季,經歷寒冬仍然滋盛,也就是説雖受風霜摧殘並不改柯易葉,比喻自己雖歷辛苦而不忘舊愛。
[3]願言:猶“願然”,沉思貌。
[4]情款:情意誠摯融洽。
[5]美人:猶言君子,指所思的人。
[6]“在雲端”,言可望而不可及。下句“天路”意同。
[7]夜光:指月。
[8]玄陰:幽暗。
[9]積念發狂痴:末二句言憂念極深至於發狂。正因為憂思之深,難與人言,旁人還以為無憂呢。

蘭若生春陽詩歌簡析

“蘭若生春陽,涉冬猶盛滋。”蘭草、杜若這類香草生於春天温暖的時節,但越過寒涼的冬天也依然繁茂的生長。這裏以香草自比,以經歷嚴霜寒風而不衰,比喻鍾情的女子雖然歷盡艱辛而不變心、不忘舊愛。“願言追昔愛,情款感四時。”靜默之間追憶往昔的恩愛,誠摯的情感、融洽地交往與一年四季相伴,令人難以忘懷。這裏的“願言”猶“願然”,沉思的樣子。這前四句詩講主述者雖歷苦難而情依舊。“美人在雲端,天路隔無期。”“美人”指所愛之人。所愛的人在外遠遊,如在雲端,可望而不可即。這上天之路難尋,相隔異地,相聚也就遙遙無期了。“雲端”、“天路”這都是誇張手法的運用,藉以説明雖思念但難相見。“夜光照玄陰,長嘆戀所思。”每當月光照至幽暗處的時分,懷戀所思之人更動心,無可奈何之際唯有長聲嘆息了。其中“夜光”即“月光”;“玄陰”指幽暗處。月光來自雲端所在之處,來自情人所在之處,聯想到思念之人就再自然不過了。看來,這位思念情人的女子是十分堅強的。不然的話,怎麼會有“誰謂我無憂”的表現呢?誰説我無憂愁呢?勢必她外表平靜,似泰然無事。然而她的內心是難耐的煎熬。以致達到“積念發狂痴”的程度。情愈真,思愈深;時愈久,思愈切!想念至深想到坐卧不寧、至癲至狂的地步!
這首詩,運用比喻、誇張、對比等修辭手法,用細節、心理描繪的方法,把她因思念情人如痴如狂的心態寫出,將她的真情實感寫盡,使一個鐘情到發狂的人,活脱脱地站在我們面前,不可不謂妙筆生花。