複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

蘭斯頓·休斯

鎖定
蘭斯頓·休斯(Langston Hughes,1902年2月1日——1967年5月22日),美國詩人、小説家和劇作家,是二十世紀美國最傑出的黑人作家之一,“哈萊姆文藝復興”的中堅人物 [1-2]  ,在美國文壇,尤其是黑人文學方面,是一個舉足輕重的人物。
他寫過小説、戲劇、散文、歷史、傳記等各種文體的作品,還把西班牙文法文的詩歌翻譯成英文,甚至編輯過其他黑人作家的文選,但他主要以詩歌著稱,被譽為“黑人民族的桂冠詩人”。他最引人注目的成就在於將爵士樂與黑人民歌引入詩歌,創作出獨具特色的“美國黑人詩歌”。代表作包括《猶太人的好衣服》(1927)、《夢鄉人》(1932)、《哈萊姆的莎士比亞》(1942)等,長篇小説《不是沒有笑的》。成名作《黑人談河流》飽受盛名。 [2] 
中文名
蘭斯頓·休斯
外文名
Langston Hughes
國    籍
美國
出生地
美國密蘇里州喬普林
出生日期
1902年02月01日
逝世日期
1967年05月22日
畢業院校
林肯大學
職    業
詩人,小説家,劇作家
代表作品
猶太人的好衣服
夢鄉人
哈萊姆的莎士比亞
不是沒有笑的
黑人談河流

蘭斯頓·休斯人物生平

1902年2月1日,休斯生於密蘇里州喬普林市。從小父母離異,跟隨外祖母、母親和親友生活。18歲在墨西哥當英文教員,他在美國中部受中等教育,1922年進入哥倫比亞大學。1923年輟學。在一艘遠洋貨船上充當水手,曾到達西非海岸。後流落巴黎,當過夜總會的看門人和飯館廚師。回國後又當過洗衣房工人和旅館侍者。生活經驗非常豐富。在這段期間,他勤奮寫作,在《危機》《機會》等黑人報刊上發表了不少詩作,參加哈萊姆文藝復興運動,開始在黑人文藝界顯露頭角。
蘭斯頓·休斯 蘭斯頓·休斯
1926年出版了第一部詩集《萎靡的布魯斯》。1929年進入林肯大學繼續學習,三年後取得碩士學位。休斯從“哈萊姆文藝復興”時代開始創作,受過“新黑人運動”的影響,早期創作帶有民族主義唯美主義傾向。20世紀30年代初的美國經濟大蕭條和舉世聞名的誣害黑人案件“斯考茨勃羅案”提高了他的覺悟。1932年出訪蘇聯。後來到中國,自稱曾見到過魯迅。曾以記者身份參加西班牙內戰, 路過巴黎時出席了第二屆國際作家大會。通過接近工人運動,他的立場逐漸轉向革命一邊。第二次世界大戰後,他的創作一度減弱了鬥爭精神,但很快又轉向現實,寫出了歌頌工人運動、反對種族歧視的作品,如詩篇《新的歌》《讓美國重新成為美國》,長篇小説《辛普爾這樣主張》等。
50年代初麥卡錫主義盛行時期,休斯受到傳訊,此後他的創作中又出現了為藝術而藝術的傾向。這一時期他主要寫作爵士詩和幽默小品,代表作《問你的媽媽──爵士十二式》(1961)探索詩歌的新形式,被認為是先鋒派詩歌的一種。
他寫過多種體裁的文學作品,而以詩歌聞名,被稱為“哈萊姆的桂冠詩人”。他的主要詩集還有《猶太人的好衣服》(1927)、《夢鄉人》(1932)、《哈萊姆的莎士比亞》(1942)等。他的長篇小説《不是沒有笑的》(1930),主要描寫一個黑人孩子在成長過程中所經歷的崎嶇的道路,反映了作者早期重視教育的作用的思想。他的其他作品還有:短篇小説集《白人的行徑》(1934)、《共同的東西及其他故事》(1963);幽默小品集《辛波爾説出他的思想》(1950)、《辛波爾孤注一擲》(1957)等;自傳《茫茫大海》(1940)和《我漂泊,我彷徨》(1956)。晚年編選了不少黑人作家的選集、短篇小説集和詩文集。他的優秀詩作大部分包括在他親自選輯的《詩選》(1965)中。
蘭斯頓·休斯 蘭斯頓·休斯
1960年代黑人領袖馬丁·路德·金那篇流傳至今、膾炙人口的《我有一個夢想》跟休斯的關於“夢想”的詩歌有直接的聯繫。他在1926年發表在《民族》雜誌上的《黑人藝術家與種族大山》中大無畏地宣稱:“我們這些正在從事創作的年輕黑人文藝家抱定宗旨要既不畏懼也不羞愧地表現各自的黑皮膚的自我。如果白人喜歡,我們很高興;如果他們不喜歡也沒有關係。……如果黑人喜歡,我們很高興;如果他們不喜歡,他們的不悦也沒有任何關係……” 這篇文學宣言激勵了無數黑人文學家,也確立了他在哈萊姆文藝復興運動中的領袖地位。
休斯成名後沒有離開哈萊姆黑人聚居區,他的創作始終描寫黑人(尤其是下層勞動人民)的生活。他的詩歌從黑人民間音樂和民歌得到借鑑,有爵士樂的韻律和節奏,格調清新,熱情奔放,用以表達對種族歧視的抗議,歌頌黑人民族的進步,對美國與非洲黑人詩歌的發展產生了積極而深遠的影響。
從總的傾向來説,休斯一生的文學活動都是同他所處的時代的美國黑人運動緊密相連,同廣大黑人的命運息息相關。休斯的創作真實而深刻地反映了美國黑人的社會生活,傾訴了他們的苦難與辛酸、歡樂與希望,以及對自由、民主的追求與渴望。

蘭斯頓·休斯個人作品

修斯18歲時創作的“The Negro Speaks of Rivers”算是他的成名作,並且這第一首就發表在一個大雜誌,發行量10萬的雜誌,The Crisis。剛剛獲得解放的黑人大概這個時期重在言志,以真情打動人,而非以花哨的言辭,所以還比較好理解。
蘭斯頓·休斯 蘭斯頓·休斯
熱愛自己的民族,為自己種族的文明和尊嚴而驕傲,這種感情充分體現在那首著名的詩篇《黑人談河流》。這首詩是休斯乘車去墨西哥的旅途中一氣呵成的,他自己説“用了十分鐘至一刻鐘時間”。詩人在談到這首詩的寫作過程時,從他父親對自己同胞的那種“奇怪的厭惡感”,説到他不理解父親的想法,因為“我是個黑人,我非常喜歡黑人”。接着,詩人談到列車緩緩從密西西比河上的鐵橋上駛過,他由這條古老的河想到黑人的命運,想到林肯總統為了廢除奴隸制,親自乘木筏沿着密西西比河順流而下到新奧爾良,他又想到黑人過去生活中的其他河流——非洲的剛果河尼羅河。詩就這樣產生了。讀完全詩,不難看出,詩人敍説了美國黑人從“盤古開天”、非洲祖先,一直到成為美國黑人的全部文明史。黑人是一個古老的種族,他們在大地上辛勤勞動,對人類歷史也作出過貢獻。這首詩雖然沒有直接描寫黑人的苦難和鬥爭,但卻可以激起黑人的民族自尊心和自豪感,可以喚起他們爭取自由的熱望,可以增強他們為美好未來而鬥爭的信心。這首詩寫得凝練、深沉,節奏徐緩,但卻藴含着深不可測的力量。
休斯的詩歌從黑人的音樂和民歌中汲取營養,把爵士樂的節奏融入於自由詩中,因而他的詩開闊,舒展,節奏熱情得像爵士樂那樣強烈。他的詩格調清新,意境深遠,具有震撼人心的感人力量,對美國現代黑人文學與非洲黑人詩歌的發展都產生了重大影響。
同時他也受到了美國詩人沃爾特·惠特曼的影響,沃爾特·惠特曼的《I Hear American Singing》使休斯創造了《I, Too, Sing America》, 講述了黑人在美國的地位,在詩中,休斯將黑人比作白人不喜歡的兄弟,當客人來臨時,他們就要去廚房吃飯,但是他們默默地變得強壯,終有一天,他們會和白人兄弟一起在飯桌上吃飯,同時也會讓人們看到,他有多麼震撼人心的力量。
黑人談河流
我瞭解河流:
我瞭解像世界一樣的古老的河流,
比人類血管中流動的血液更古老的河流。
我的靈魂變得像河流一般的深邃。
晨曦中我在幼發拉底河沐浴,
在剛果河畔我蓋了一間茅舍,
河水潺潺催我入眠。
我瞰望尼羅河,在河畔建造了金字塔
當林肯去新奧爾良時,
我聽到密西西比河的歌聲,
我瞧見它那渾濁的胸膛
在夕陽下閃耀的金光。
我瞭解河流:
古老的黝黑的河流。
我的靈魂變得像河流一般深邃。

蘭斯頓·休斯紀念活動

2002年2月1日是美國黑人詩人蘭斯頓·休斯誕辰100週年。這兩年,美國文壇不斷舉行百週年紀念活動,先後紀念了福克納、海明威斯坦貝克等名家。也許因為休斯是第一個趕上這潮流的黑人作家,又趕上強調“多元化時代”,對他的紀念活動格外隆重,專門成立了一個紀念委員會,從2月1日開始,一直持續到4月。大學理所當然地是最活躍的。不僅是耶魯大學紐約大學等名牌學校,連一些小地方的科技學院都舉辦研討會或休斯詩歌朗誦會。甚至有些書店也參與組織紀念活動。美國郵政總局頒發了一枚休斯頭像的紀念郵票併為此舉行首發式等活動。作家、詩人、評論家,還有戲劇家都積極出面朗誦休斯的詩歌,談論對他的看法,演出他寫的劇本片斷。美國詩人學會、蘭斯頓·休斯全國詩歌工程和全國英語教師協會還把4月2日定名為蘭斯頓·休斯詩歌日,號召全國和世界各地的男女老少在這一天在學校、圖書館、社區中心、教堂、醫院、書店或其他任何地方三三兩兩地集合起來朗誦他的詩歌。在所有這些紀念活動中,由坐落在休斯童年家鄉的堪薩斯大學舉辦的活動規模最大,有五百多位國內外學者參加,內容有學術發言、電影、藝術展覽和詩歌朗誦等。連《國際先驅論壇報》都在2002年2月19日第20版發了專稿。
參考資料