複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

藍色特快上的秘密

(阿加莎·克里斯蒂推理小説)

鎖定
阿加莎·克里斯蒂推理小説。
中文名
藍色特快上的秘密
別    名
藍色列車
藍色列車之謎
作    者
阿加莎·克里斯蒂
小説類型
推理
外文名
The Mystery of the Blue Train

藍色特快上的秘密作品簡介

適時阿加莎·克里斯蒂正遭離異之痛,於悲痛麻木中創作此書,可惜此書口碑不佳。

藍色特快上的秘密題詞

Dedicated to Two Distinguished Members of the O.F.D., Carlotta and Peter
獻給O.F.D的兩位卓越成員——卡洛塔和彼得
(O.F.D.是Order of the Faithful dogs的簡稱。 其時正是多事之秋,婚變、喪母,種種事件的發生,可以説是阿加莎·克里斯蒂的生活的一大轉折。那些一直默默給予她支持和安慰的朋友們,如題詞中提及的秘書Carlotta,就被阿加莎·克里斯蒂稱為OFD忠犬勳章成員。Peter則是她心愛的硬毛獵犬(見《啞證人》題詞)。而那些在困境中背棄她的人,則被稱為Order of the Rats叛鼠勳章成員。)

藍色特快上的秘密首版時間

英國報刊:The Star,1928年2~3月連載
英國:Collins, 1928.03
美國:Dodd Mead, 1928

藍色特快上的秘密版本收藏

《藍色特快上的秘密》 新華出版社 1980.02 於雷 譯
《藍色列車》(合訂本增補本3) 華文出版社 1995.12 張國禎 譯
《藍色列車之謎》 外文出版社 1996.01 英文版
《藍色特快上的秘密》 貴州人民出版社 1998.10 於雷 譯

藍色特快上的秘密故事簡介

“生活就是一列火車。它在繼續前進,而繼續前進總是好的。您還年輕,並且具備年輕人只最優越的條件,有機會漫遊人生的道路,而且,哪裏中您的意,您就可以在哪裏下車。但是對於您來説,那種同於‘藍色特快’一樣的生活的時刻也會到來。”
“我的生活中也可能發生不幸,也會過早地死去。”
“生活會把您帶到光明的彼岸,帶到一位您所愛的人那裏。”
“您怎麼知道?”
“您竟敢對我的話產生懷疑。請相信波洛老伯吧。我知道一切。這就是我的職業。”
這本書和《東方快車謀殺案》其實這是發生在火車上的兩個完全不同的故事。火車(帶卧鋪包廂的)在歐洲很有市場,一些奔馳在已經淘汰的長途鐵路線上的列車被修整一新,專門讓遊客體味那種南來北網的陌生人偶然相聚於狹小的空間,隔牆而居卻依然保持着謹慎的距離,誰也不知道在下車前會發生什麼。
整個故事一直是兩條線發展的,美國富翁為其嬌縱的獨生愛女露西買了一顆名貴的“火心寶石”,可是露西帶着它在搭乘藍色特快時慘遭殺害,寶石也不翼而飛。悲傷的父親請來波洛着手此案。同時來自瑪麗麥得村的孤女卡泰麗娜用十多年的辛苦忍耐換來了養母的遺產一下子又受到了眾人的覬覦。在搭乘藍色特快時她成了最後與露西攀談的證人,也在半夜目擊了露西的丈夫離開他妻子的房間。
犯罪本身巧妙的玩了不在場證明的把戲,在阿加莎·克里斯蒂的作品裏也是屢見不鮮,讓人不可思議的到是對案件發展起了很大影響的一見鍾情,對於卡泰麗娜的形象,頗有些象加拿大女作家蒙格瑪麗筆下的安妮雪莉,是個平和、傳統、有幽默感的堅毅女生,她不是聖母,不過當看到卡泰麗娜第一次為自己定製服裝時,她暗暗想到:“她一生中的秋天已經到來。春天和夏天她從來沒有體驗過,也永遠不會返。她失掉了一些東西,而沒有任何人可以把失去的還給她。十年來,在瑪麗麥德村裏她一直過着奴役般的生活,而人世間的光陰卻荏苒而逝。”誰又能不為之動容呢?

藍色特快上的秘密本書章節

第一章 白髮男人(The Man with the White Hair)
第二章 侯爵先生(M. Le Marquis)
《藍色特快上的秘密》 新華出版社 《藍色特快上的秘密》 新華出版社
第三章 火心寶石(Heart of Fire)
第四章 魯思·凱特林(In Curzon Street)
第五章 有用的先生(A Useful Gentleman)
第六章 米雷爾(Mirelle)
第七章 兩封來信(Letters)
第八章 坦普林女士的信(Lady Tamplin Writes a Letter)
第九章 拒絕賄賂(An Offer Refused)
第十章 “藍色特快”(On the Blue Train)
第十一章 謀殺(Murder)
第十二章 雛菊別墅(At the Villa Marguerite)
第十三章 電告範·奧丁爾(Van Aldin Gets a Telegram)
第十四章 艾達·梅森的自敍(Ada Mason's Story)
第十五章 羅奇伯爵(The Comte De La Roche)
第十六章 波洛分析案情(Poirot Discusses the Case)
第十七章 清白的紳士(An Aristocratic Gentleman)
第十八章 德里克的晚宴(Derek Lunches)
第十九章 不速之客(An Unexpected Visitor)
第二十章 凱瑟琳的新友(Katherine Makes a Friend)
第二十一章 網球場上(At the Tennis)
第二十二章 帕波波魯斯的早點(M. Papapolous Breakfasts)
第二十三章 推測(A New Theory)
第二十四章 波洛的忠告(Poirot Gives Advice)
第二十五章 合理的建議(Defiance)
第二十六章 警告(A Warning)
第二十七章 同米雷爾的談話(Interview With Mirelle)
第二十八章 波洛如松鼠(Poirot Plays the Squirrel)
第二十九章 家鄉的來信(A Letter from Home)
第三十章 瓦伊納小姐參加便宴(Miss Viner Gives Judgement)
第三十一章 女演員和舞女(Mr. Aaron Lunches)
第三十二章 跟蹤(Katherine and Poirot Compare Notes)
第三十三章 新的見解(A New Theory)
第三十四章 再乘“藍色特快”(The Blue Train Again)
第三十五章 波洛的説明(Explanations)
第三十六章 在海濱上(By the Sea)

藍色特快上的秘密出場人物

鮑里斯·伊萬諾維奇(Boris Ivanovitch)
奧爾加·德米羅夫(Olga Demiroff)
侯爵(Marquis)
帕波波魯斯(Papopolous)
齊婭(Zia)
魯弗斯·範·奧丁爾(Rufus Van Aldin)
奈頓(Major Richard Knighton)
(魯斯·凱特林)德里克·凱特林夫人(Ruth Kettering)
戈比(Mr. Goby)
德里克·凱特林(Derek Kettering)
凱瑟琳·格雷小姐(Katherine Grey)
米雷爾(Mirelle)
哈里森醫生(Dr. Harrison)
哈里森太太(Mrs. Harrison)
瓦伊納夫人(Amelia Viner)
坦普林女士(Viscountess Rosalie Tamplin)
倫諾克斯·坦普林(The Honourable Lenox Tamplin)
查理·埃文斯(Charles "Chubby" Evans)
艾達·梅森(Ada Beatrice Mason)
赫爾克里·波洛(Hercule Poirot)
皮埃爾·米歇爾(Pierre Michel)
卡雷熱(Monsieur Carrege)
喬治(George)
羅奇伯爵(Comte Armand De La Roche)
伊波利特(Hipolyte)