複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

蕪湖話

(江淮官話-洪巢片-蕪湖小片-蕪湖話)

鎖定
蕪湖話一般是指流行於蕪湖城區的江淮官話方言,廣義上也指下轄縣的部分城鎮所使用的類似方言,而蕪湖部分市郊和多數農村地區的方言則屬於宣州片吳語宣吳),雖然或多或少受到蕪湖話(江淮官話)的影響,但嚴格説並不屬於蕪湖話的範疇。蕪湖話是整個蕪湖區域的通用語。
蕪湖話從方言分區上劃分,屬於江淮官話洪巢片蕪湖小片。江淮官話又稱下江官話,主要分佈於長江下游長江淮河之間地區間以及長江以南部分地區。
中文名
蕪湖話
方言語種
江淮官話-洪巢片-蕪湖小片
使用地區
蕪湖市區及各下轄縣主要城鎮

蕪湖話歷史溯源

蕪湖話屬於江淮官話洪巢片的一個分支,江淮官話的形成最早可以追溯到魏晉時代,在發生永嘉之亂之後,大量中原漢人南遷進入江淮地區。由於中原移民在人口,政治,經濟,文化等方面的優勢,當時中原地區通行的官話在被移入的江淮地區開始逐漸流行。而在之後一千多年的時間裏,不同規模的南遷也發生過多次。後進入該地區的中原正音與當地吳語融合而形成今天的江淮官話蕪湖地處安徽省東南部,是長江中下游南岸沿江城市,北邊隔江是傳統的江淮官話區,而南部腹地及毗鄰地區的廣大農村地區仍有宣州片吳語方言地區的大片分佈,獨特的地理位置使得蕪湖成為典型的江淮官話和吳語的共存區域,形成了城區和城鎮主要説江淮官話(有部分吳語語素存留),而部分郊區及農村地區説宣州片吳語(一定程度上也受到江淮官話影響,並且這種影響正逐步擴大)的地方語言特色。 [1] 
蕪湖話在蕪湖地區的不同區域有着一定程度的差異,這屬於方言流通上的正常現象。本詞條將以蕪湖市區話新派作為蕪湖話代表,對蕪湖話的音韻及詞彙語法等進行歸納總結,為便於理解,本詞條的比較對象多為標準普通話,且內容不完全基於學術上的音韻學和方言學,但會有部分概念借用。蕪湖話老派與新派有較多區別,本詞條對老派蕪湖話特點僅略作提及,詳細參見專著蕪湖音系。
凡蕪湖話標音字母及蕪湖話例字等均使用黑體表示。

蕪湖話音韻特色

蕪湖話音調

1、蕪湖話有五個聲調(四聲五調),即陰平陽平上聲去聲入聲。蕪湖話中,陰平、陽平、上聲、去聲的字在普通話中,一般也對應為陰平(第一聲)、陽平(第二聲)、上聲(第三聲)、去聲(第四聲)。但古漢語四聲“平上去入”的入聲調在蕪湖話中被保留了下來,除極少數(譬如:等)入聲字在新派蕪湖話中已經舒化外,古漢語中的入聲字在蕪湖話中基本上仍是入聲字,但已無陰入、陽入的區分,統歸於陰入。入聲字在普通話中被派入了陰平陽平上聲去聲四個聲調,如。另外,蕪湖話中,古漢語入聲字的-p、-t、-k韻尾也已簡化為喉塞音,這一點在韻母部分會詳述。本文蕪湖話聲調符號為便於識別,採用上標數字,陰平、陽平、上聲、去聲分別為“1”、“2”、“3”、“4”,入聲無聲調符號,但通過喉塞音韻尾“-q”來標識,輕聲無聲調符號。
2、蕪湖話五個聲調的調值與普通話(四個聲調,無入聲)有一定的區別。標準普通話中,陰平(第一聲)、陽平(第二聲)、上聲(第三聲)、去聲(第四聲)的調值一般認為是55、35、214、51。蕪湖話的陰平聲發音起點明顯偏低且呈降調形,調值約為31;陽平與普通話大致相同,起點基本相同,但聲調上升的幅度不夠,調值約為34+;蕪湖話上聲與普通話相比,其起點與普通話上聲起點基本相同,降調後略微上揚後便收音,調值約為213;蕪湖話的去聲發音起點與普通話基本一致,但沒有下降,反而和普通話陰平調值類似,約為55;入聲是普通話中沒有的,蕪湖話中入聲調值約為5。
3、蕪湖話漢字發音時值相較普通話更加短促,收尾較急,而入聲字發音時值又比其他四個聲調還要短促,以喉塞音突然收尾。
4、蕪湖話的詞語連讀變調現象較普通話要偏多,但並不像吳語一樣每詞必變,變調規則也不像吳語一樣相對固定,大致有以下變調情形:1、詞語首字若為入聲,則第二字為平聲或上聲者可能變調為去聲,如北門(僅地名)客人學生畜生一點鐘六年級等;2、詞語末字若為陰平,則前字為陰平、上聲者多變調為近似陽平,如花生餐廳指標水車桂花糕電冰箱洗衣機等;3、詞語末字若為上聲,則前字為上聲者多變調為陽平,普通話似乎也存在此種變調,如廠長水手看守所等。值得注意的是,在普通話中“一”和“不”在陰平、陽平、上聲字之前變去聲,在去聲字之前變陽平,但因為蕪湖話中“一”和“不”字均為入聲字,所以不存在此種情形。

蕪湖話聲母

蕪湖話聲母有18個(不含零聲母):bpdtgk、hml(n)、fv、tstshszjqx。為方便理解,此處蕪湖話聲母大多借用漢語拼音標音,發音規則也大體相同,但是為了與蕪湖話聲母z(發音大致為國際音標中的擦音[z],但摩擦力度略弱)相區分,蕪湖話中相當於漢語拼音中z的聲母借鑑IPA國際音標記為ts;相對應的,相當於漢語拼音中c的聲母記為tshh表送氣)。聲母“v”也是普通話中沒有的,發音類似國際音標中的擦音[v],但摩擦力度較弱,雖然是濁音,但和f並非清音濁音的對應關係,而是在部分字中相當於普通話半元音w,如vu3)。
蕪湖話和普通話相比,多數單字的聲母類似,但作為江淮官話洪巢片的典型方言,蕪湖話的聲母有着一些與普通話相異的特徵。以下列舉蕪湖話的特點以及與普通話的異同對比:
1、蕪湖話中,古全濁聲母全部清化,逢塞音、塞擦音,平聲讀送氣清音,仄聲讀不送氣清音,如(————)與普通話及大多數官話方言一致。由於b、d、g不被用於表示濁輔音,所以本文中蕪湖話聲母bdg與漢語拼音一樣,均表示不送氣清音(國際音標中為p、t、k),以便與本此條中蕪湖話拼音的送氣清音ptk區分。
2、蕪湖話裏影母和疑母混同,皆讀為零聲母,普通話中聲母為半元音y或w。
3、今蕪湖方言不區分已尖團音,尖音(tsi-,tshi-,si-)通讀作團音(j,q,x),尖團合流,同普通話。
4、蕪湖話泥母來母基本混同,通讀l,但也存在有區分的少量例外,譬如ni3)。另,新派蕪湖話受普通話影響,有重新區分nl的趨勢。
5、普通話中的舌尖後音zh、 ch、 sh、r,在蕪湖話裏一律用舌尖前音來代替,即tstshsz。但是部分地區作區分。
6、普通話中一部分聲母為半元音w的字,在蕪湖話存在發擦音聲母v的情形。如vu3)、vu1)、武(vu3),但並非普遍都如此發音,也有發零聲母的情況,如有人唸作u3而非vu3
7、見系的開口二等字,有聲母不顎化開口呼)、顎化(齊齒呼)兩讀,即文白兩讀。文讀念jqx,白讀念gkh,此現象系普通話所無,但較吳語為少。常見的如下:
jia1(家庭,國家),ga1(家裏,家去)
jiɔ1(教書),1(我教你)
ji~1(時間),ga~1(房間)
揀ji~3(挑三揀四),ga~3(揀新鮮的買)
角jüeq(角度,角色),gəq(銀角子,菱角)
4(去年,去世)ki4(不去,你去)
~2(蜷縮),kua~2(腿蜷起來)
xia4(下級,下一章),ha4(下來,下去)
xiang4(王家巷),hang4(巷子)
以上前者是文讀,後者是白讀,一般不混淆。

蕪湖話韻母

1、蕪湖話(新派)韻母有39個,如下表。
開口呼
齊口呼
合口呼
撮口呼
y 資,詞,思
i 醫,雞,禮
u 苦,圖,路
ü 魚,巨,驢
a 阿,巴,馬
ia 亞,佳,夏
ua 瓦,花,瓜
-
o 我,果,羅
-
-
-
ɛ 愛,賣,拜
iɛ 也,界,戒
uɛ 外,淮,怪
-
ɔ 奧,到,告
iɔ 要,叫,遼
-
-
e 貝,費,車
-
ue 為,貴,水
-
ɵ 歐,頭,樓
iɵ 又,就,牛
-
-
a~安,談,藍
-
ua~ 萬,幻,關
-
ang 昂,黨,胖
iang 樣,向,亮
uang 王,光,黃
-
ən 恩,肯,能
in (iən) 因,林,興
uən 文,昆,昏
üən 雲,軍,訊
ong 工,空,風
iong 用,窮,兄
-
-
o~ 半,滿,算
-
-
-
-
i~ 煙,年,前
-
-
-
-
-
ü~ 卷,全,玄
er 耳,而,兒
-
-
-
aq 八,達,法
iaq 夾,洽,匣
uaq 襪,刮,刷
-
əq 北,得,勒
-
uəq 物,國,速
-
-
ieq 業,吃,列
-
üeq 月,菊,雪
這裏儘量借用漢語拼音標示蕪湖話韻母,但有部分用拼音無法較準確標示的,借用了其他音標(如國際音標“ə”“e”“ɛ”“ɔ”“ɵ”)來輔助標示。蕪湖話韻母發音的開口相比普通話普遍偏小,口型變化小,時值也偏短。除了極少數字(如賊、肉、玉、式等)在新派中入聲落脱,蕪湖話入聲字基本得到保留,入聲韻尾“-p、-t、-k”簡化為喉塞音(吳語、晉語等方言同),喉塞音韻尾在本詞條中採用趙元任先生的標註方式,標記為“-q”,如“白”注音為bəq。新派蕪湖話中入聲韻有aqiaquaqəquəqieqüeq共七個。
2、普通話中的雙元音韻母,蕪湖話裏往往讀成類似單元音韻母。普通話的雙元音ai,ei,ao,ou,大致可對應蕪湖話音標(此處借用國際音標)ɛeɔɵ,聽感與普通話有一定的類似,但無論口型舌位均有一定區別,且時值較短。
3、普通話中的單元音漢語拼音韻母a、o、i、u、ü大致可對應蕪湖話拼音的aoiuü,但普通話中韻母拼音為單元音a、o、i、u、ü的字有相當多一部分在蕪湖話中是入聲字。
4、普通話中韻母an在蕪湖話中對應鼻化音ɑ̃(或寫作a~)韻母ian(yan)在蕪湖話中對應鼻化韻ĩ(或寫作i~);桓歡韻(普通話中歸入uan)對應鼻化韻õ(或寫作o~),但普通話中其他uan韻母字則對應ua~,如gua~1ua~1);但普通話xuan、juan、quan的韻母在蕪湖話中對應發鼻化韻ü~。另,按照江淮官話民間研究中常用的“鹹山攝三分”概念來説,老派蕪湖話同時存在三分(主元音多出e這一分,如展tsie~3善sie~4等)和兩分,新派只有兩分,且與老派兩分不同(如老派兩分中,“扇”讀suo~4,與老派三分的sie~4不同,但新派蕪湖話,“扇”讀sa~4),僅供方言研究業餘愛好者參考。
5、a~ang在蕪湖話中不相混淆(老派不區分,通讀前者)。漢語拼音韻母ing在蕪湖話中不存在對應讀音,通讀in(即iən)。漢語拼音韻母eng在蕪湖話中有兩種發音,在與bpmf零聲母相拼時,發ong音,如bong1pong2mong2fong1ong1);在與gkdtlhdztssz相拼時,發ən音,如gən4tən2hən3dzən1zən2)。
6、果攝不分開合口,一律讀o。如ho2ho4ko4go1)。
7、韻母ue、uən與聲母dtdztss相拼時,通常介音u丟失,變成detetsetshesedəntəntsəntshənsən。譬如de4te1tse4tshe4se1),以及dən4tən2tsən1tshən1sən1)。但需注意,普通話中聲母為zh、ch、sh、r的字,雖然在蕪湖話中聲母變為舌尖前音tstshsz,但在與ue、uən相拼時並不會出現介音u丟失的情況,如dzue1tsue1sue3zue4)、dzuən3tsuən1suən4zuən4)。
8、假攝麻韻三等開口字(在普通話中韻母一般為漢語拼音“ie”或“e”),在蕪湖話中如聲母是零聲母及jqx的,韻母為i,如i3i4ji4qi3xi4),在蕪湖話中如聲母是tstshsz,則韻母為e,如tse1tshe1se4ze3)。
9、jqxdtmlbp零聲母等聲母在和韻母i相拼時,i有一定程度的擦化,與普通話聽感區別較大。需要注意的是,ni3)字不但聲母沒有變為l,也無擦化現象。

蕪湖話字詞特色

蕪湖話在發音與詞彙上和普通話有一定出入,所以怎樣正確地用文字記錄蕪湖方言是一個難題。蕪湖人通常會有這樣的尷尬:能説卻不能寫,縱觀網絡上和報紙上偶有涉及蕪湖話的地方,一般作者都採用與蕪湖話發音近似的漢字代替,而且大多數人認為方言本字沒有或不可考。
其實,蕪湖話中,大多數看似沒法書寫的字詞是可以考證出本字來,有些是現代漢語中比較罕用的生僻字,有些字詞雖然看起來簡單,但卻是現代漢語中較少用或基本不使用的文言詞、古白話詞彙及生活化十足的方言詞彙,以下列舉蕪湖話中此類字詞。
蕪湖話常用生僻字正字:
bieq:擋住殘渣或泡着的東西,將液體倒出。例句:把藥湯潷出來。
biɔ1:液體受壓從孔洞裏噴射出。例句:水管穿孔了,水滮出來了。
bəq:盛放東西的小型陶製器具。例句:花缽子打碎的了。
dieq:拔,多用於拔細小物(普通話拼音為zhuo4)。例句:擢白頭髮。
diɔ4:煮水或湯藥的壺。例句:把銚子放灶高頭熬藥。
daq:失足跌倒。例句:他走路不看路躂了一跤。
dəq:被雨水澆。例句:半路上突然下暴雨,身上沰的透濕。
dəq:用力抬起、托住。例句:麻煩把個台子掇起來。
ga~3:挑選。意同普通話,此處為白讀。例句:櫻桃都很新鮮,不用緊着揀。
1:脊背彎曲。例句:坐直了,腰不要佝個。
1:植物脱水枯槁。説文解字注:死而枯槁謂之薧。例句:前幾天買的菜都薧掉了。
hu3:用手或器具潑水。例句:不要從游泳池往外戽水。
1:形容太鹹或太甜使咽喉不適。例句:這個包子鹽放多了把,齁鹹的。
2:指像猿猴一樣攀援,或指弓着腰。例句:圍牆不高,他一猴就上去了。
ia1:門牀未關緊。例句:門庌了一道縫。
ia1:硬要給人東西。例句:我吃不下了,不要給我掗菜了。
in1:水沿着縫隙滲透。例句:牆上洇水了。
ji~1:用筷子夾菜。例句:不要寡吃肉,搛點薺菜吃吃。
ko1:指代某些特定的場地。例詞:太陽窠;陰涼窠。
n4:低着頭。例句:上課時候不要掯着頭。
1:眼睛深陷。例詞:這個人眼睛長得瞘進去,不好看。
lo~2:驅趕小禽畜使聚集或回窩舍。例句:天快黑了,去把雞攣回來。
pi3:折斷,掰斷,古時通作披。例句:請愛惜樹木,不要㱟樹枝。
pu1:液體沸騰溢出。例句:米湯潽出來了。
sən1:張目(瞪大眼睛作憤怒貌,以助長聲勢)。例句:他老子眼睛一眒,他就不敢作聲了。
suəq:吮吸。例句:小寶寶正在嗍指頭。
[忄叜]4:快,趕快。例句:你跑哪去瘋了,[忄叜]帶我家來。
tiɔ3:調換。例句:你們兩個斢下子座位。
tong3:移動,拖引(此處為本義,不同於普通話字義)。例句:把這個櫃子往那塊捅一捅。
tsa1:張開,使張開。例句:請把嘴奓一下,我檢查一下嚥喉。
tsa1:砍斷(普通話中此字義不常用,但見於“白斬雞”等詞彙)。例句:去小佘家斬點紅鴨子回來。
tsuang3:形容人長得壯大。例句:他們隊員搿麼奘,我們要儘量多傳球,減少身體接觸。
tsɵ3:旋轉,擰動。《廣韻》記載“扭”字也有“肘”的讀音。例句:把瓶蓋子扭緊。
tsha1:(在積雨積雪、泥淖或小河塘中)踩,踐踏。例句:他一腳蹅到水坑裏了。
tshy1:滑倒。例句:地上滑跐的,小心躂跤子。
tshy2:剖魚並清洗。《五方元音》卷下:㓾,剖洗魚也。例句:我在㓾魚,不要跟我講話分我心。
tshən1:擴展,使延長。例句:他個子矮,把頸子抻得老長還是看不到。
ua3:用瓢或勺等容器舀或挖。例句:搲一筒子米倒到鍋裏。
üeq:使折彎。例句:他太用勁了,把調子(勺)抈彎的了。
xiɔ1:織物或紙很薄。例句:天涼了,你這件衣裳太枵,換件厚的吧。
古白話詞組:
作氣zeq qi4:令人生氣討厭的。例句:月娘道,作氣不作氣,休對我講,我不管你,……(《金瓶梅》第二十一回)。
作孽zeq lieq:可憐的。例句:這小傢伙從小就沒爸媽,作孽哦。
前世孽 qi~2sy4lieq:可憐的(一般用於奚落別人)。例句:真是前世孽的,上輩子沒見過錢啊?
現世xi~4sy4:沒出息,丟人現眼。例句:你看你搿個現世樣子嗨!
今朝 gən1tsɔ:今天。例句:今朝天氣滿好的。
明朝 mən2tsɔ:明天。例句:明朝上午九點半開會,不要遲到。
家去 ga1ki:回家。例句:時候不早了,我要家去了,不然就討罵了。
上人 sang4zən:指家中的長輩。例句:你家上人身體還好吧?i
姨娘i2liang:母親的姐妹。例句:你媽那邊姨娘幾個?
地方特色詞語:
1、名詞:
眼睛子子:眼珠
背搭子:背心
炊子:燒水的壺
踏坡:樓梯,台階
大大:爸爸
等下子/候下子:稍等一下
叮啷子:相好的;小孩
二報精:形容喜歡打小報告的人
二吊蛋:罵人是流氓
費物頭子:(指小孩)搗蛋的頭頭,玩耍的頭頭
家去:回家
家爹爹/家公爹爹:外公
格啷車:自行車
家奶奶/家婆奶奶:外婆
咯吱窩:腋下
家門口:家附近
該個/今朝(gən1tsɔ):今天
高頭:指在某有高度的物體上面,如台子高頭
個:這
個啦/個裏:這裏
姑大大:姑父
刮淡:聊天
寡飯:白飯(沒有菜的飯食)
過勁:厲害。
角栗子:手握拳,伸出食指,彎曲食指第一、二關節,用手指敲別人的頭
下巴頦子:下巴
下巴子:形容人老是把嘴巴張着
下坎子/下坎坡:下坡
哈是滴:是不是?
哈曉得:知不知道?
嚇(həq)龍天:不得了,表驚訝
後個:後天
混子:指那些無所事事,整天在外惹事,打架的人
夾皮臉:厚臉皮的人
絞頭雞/走頭雞:不聽話
腳趾末頭子:腳趾
精/精馬子:滑頭
靠把:搭檔
磕腳頭子:膝蓋
拉子:穿着不整齊的人
老頭子:老伴;父親
六穀子:玉米
膿鼻子:鼻涕
落粟:高粱
埋個/明朝(mən2tsɔ):明天
茅司:廁所
門道:花樣或辦法(貶義)
磨奶奶:做事慢的人
木浪子:地痞流氓
沫浪子:吐沫星子
哪塊:哪裏
奶奶姑子:蟾酴
能豆子:很聰明靈活的小孩
漂子:鄉下人
前個:前天
蹺佬子:不合羣愛鬧彆拗的人
肉頭:愚蠢,無用
韶搭子:愛賣弄好出風頭的人
手捏子:手帕
堂間:客廳
擢把子:水果上的小枝子
外後個:大後天
蕹菜:空心菜
蝦子精:很瘦的人
小伢兒(xiɔ3a2ni):小男孩
小阿頭:小姑娘
小傢伙:小孩子
姨大大:姨父
銀角子(yin2gəq dzi3):硬幣
油子/油條:流氓
灶口/灶皿口/灶屋:廚房
作糟:做破壞衞生清潔的事情
作厭:令人討厭
豬頭三:罵人語頭腦簡單,做事不計後果
狠人頭子:形容一個人很霸道
2、形容詞:
撥弄:孬,傻,不懂事
夾舌:不講理
不頂龍:不具備某個能力;不精明
不清頭:講話辦事稀理糊塗的
不焐心:不稱心,不舒心
搭僵:不好説話
倒瓤子:形容人或事情非常糟糕或狼狽
摁勁:形容倔強,犟脾氣
古裏八怪:稀奇古怪
棍氣:形容講義氣
黑黢抹烏:黑漆漆的
齁鹹的:很鹹
奸頭八西:形容一個人做事很摳門
嘰酸的:酸
筋槓槓:形容身體好
來絲:好,厲害
膿現:形容做事做不好
貓軟的:很柔軟
磨:辦事拖拉,磨蹭
木裏木骨:不講道理,耿直一根筋
孬兒八哄:呆、傻
清絲:形容女孩長得清秀或者形容辦事辦的漂亮
黢黑的:非常黑
神頭鬼臉:形容人做出各種表情惹人討厭的樣子
神智無知:沒有禮貌不懂規矩
瘟臭的:很臭
瘟苦的:很苦
烏馬洋兮:不正經
稀里八岔:偶爾,不經常
鮮甜的:很甜
現世:丟臉出醜無用(可作動詞)
小氣八拉:小氣的樣子
心疼巴拉:可愛、或者小孩做了某樣讓大人很感動憐惜的事情
血乎啦嘰:血流得很多樣子的
藴涼的:很涼
豬頭八西:罵人野蠻魯莽
3、動詞
打花:上班時偷懶,瞎轉悠
搗包:剩餘物品一次處理
得貨:收入高、贏錢或得到意外之財
搞糟:瞎搞
夾(gaq)熱哄:湊熱鬧起鬨
猴上去:爬上去
冒板:硬衝好漢(可作形容詞)
冒派:硬充好漢勉強顯示大方(可作形容詞)
七扯八拉:胡説八道
七屁八磨:不守信用,講話不算話
翹:故意擺架子
翹騷:賭氣
禽唏鬼叫:大聲喧譁
烏:打
歇火:事情終止,泡湯了
參考資料