複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

蓬萊花

(KAITO演唱的歌曲)

鎖定
《蓬萊花》是KAITO演唱的歌曲,由orange填詞,やみのこのみ/konomi、MK譜曲。
中文名
蓬萊花
歌曲原唱
KAITO
填    詞
orange
譜    曲
やみのこのみ/konomi
MK
編    曲
やみのこのみ/konomi
編    曲
MK
音樂風格
古風
發行日期
2009年5月
歌曲語言
日文
中文
翻    唱
冥月の翼
調    聲
てかP
水墨畫風格 水墨畫風格
歌詞
1番
此(こ)の指(ゆび)が憶(おぼ)えてる
ko no yubi ga obo e te ru
君(きみ)の顎(あご)の容(ひろし) [容字發音不明]
kimi no ago no kakaji
此(こ)の喉(のど)が憶(おぼ)えてる
ko no nodo ga obo e te ru
君(きみ)の名(な)の響(ひびき)
kimi no na no hibiki
「観(み)える?雪(ゆき)」と君(きみ)が
mi e ru ? yuki to kimi ga
悪戱(いたずら)に微笑(ほほえ)む
i ta zu ra ni hohoe mu
夜明(よあ)けに身(み)を起(お)こす
yoa ke ni mi o o ko su
閉(と)じてた窓(まど)
to ji te ta mado
小(しょう)樓(ろう)の古(ふる)帳(ちょう)は
shyo u ro u no fu ru chyo wa
微(かす)かに風(かぜ)に揺(ゆ)れ
ka su ka ni ka ze ni yu re
ここに、君(きみ)はいない
ko ko ni ki mi wa i na i
君(きみ)へ描(えが)く
ki mi he e ga ku
雪(ゆき)を磨(す)って
yu ki o su tte
硯(すずり)の墨(すみ) 筆(ふで)染(ぞ)め
suzuri no sumi fude zo me
閉(と)じた瞼(まぶた)記憶(きおく)なぞれ
to ji ta ma bu ta ki o ku na zo re
君(きみ)に描(えが)く
ki mi ni e ga ku
雪(ゆき)に埋(うま)み
yu ki ni u ma mi
眠(ねむ)る庭(にわ)にふくらむ
me me ru ni wa ni fu ku ra mu
蕾(つぼみ)
tsu bo mi
そう蓬萊花(ほうらいか)
so u Peng Lai Hua
2番
此(こ)の腕(うで)が憶(おぼ)えてる
ko no u de ga o bo e te ru
君(きみ)の背(せ)なの丸(まる)み
ki mi no se na no ma ru mi
此(こ)の耳(みみ)が憶(おぼ)えてる
ko no mi mi ga o bo e te ru
君(きみ)返(かえ)す応(いら)え
ki mi ka e su i ra e
寢台(しんだい)の花(はな)燭(しょく)は
shin da i no ha na shyo ku wa
橫顏(よこがお)にきらめく
yo ko ga o ni ki ra me ku
「綺麗(きれい)に描(えが)いてね」と
ki re i ni e ga i te ne to
微(び)笑(わら)った君(きみ)
bi wa ra tta ki mi
真夜中(まよなか)の化妝(けわい)は
ma yo na ka no ke wa i wa
ゆるやかにしずかに
yu ru ya ka ni shi zu ka ni
白(しろ)く君(きみ)よそおう
shi ro ku ki mi yo so o u
君(きみ)と描(えが)く
ki mi to e ga ku
言葉(ことば)交(か)わす
ko to ba ka wa su
「もうじきね、」とささやき
mo u ji ki ne to sa sa ya ki
君(きみ)は瞳(ひとみ)閉(と)じて眠(ねむ)る
ki mi wa hi to mi to ji te ne mu ru
続(つづ)きを待(ま)つ
tsu zu ki o ma tsu
今(いま)も待(ま)つよ
i ma mo ma tsu yo
春(はる)を待(ま)っていた君(きみ)
ha ru o ma tte i ta ki mi
絵(え)には
e ni wa
花(はな)を散(ち)らそう
ha na o chi ra so u
君(きみ)を抱(いだ)いた
ki mi o i da i ta
僕(ぼく)に遠(とお)い
bo ku ni to o i
右(みぎ)の頬(ほお)が濡(ぬ)れてた
mi gi no ho o ga ne re te ta
涙(なみだ)
na mi da
最後(さいご)まで隠(かく)して
sa i go ma de ka ku shi te
君(きみ)を描(えが)く
ki mi o e ga ku
雪(ゆき)に埋(うま)み
yu ki ni u ma mi
眠(ねむ)る岡(おか)に零(れい)るる
ne mu ru o ka ni re i ru ru
香(かお)り
ka o ri
そう蓬萊花(ほうらいか)
so u Peng Lai Hua
中文歌詞
指尖 依然深刻地記得
你的 下頜精妙的弧線
喉間 依然清晰地記得
你的 名字美妙發音
“看見嗎?窗外雪花飄零”
你俏皮地笑著對我説
夢醒來才發現面對著
緊緊關著的窗
小樓上的古舊幔帳
被輕風吹拂輕輕搖動
而現 在 你卻已經不在
為你描繪容顏 用雪將墨來研
硯台中的濃墨飽蘸筆尖
閉上眼 腦海中只映著你的臉
對你描繪庭院 積雪深深埋掩
在那裏靜靜地安然沈眠
花蕾啊 那是蓬萊花
手中 依然深刻地記得
你的 背脊圓潤的弧線
耳中 依然清晰地記得
你的 迴應我的聲音
梳妝枱上的新婚花燭
映照著牀上你的側臉
“要把我畫得漂亮一點”
你微笑著請求
那夜你精心妝點容顏
含羞帶怯不敢抬起臉
卻比那明月更耀眼
與你描繪之間 我們言語竊竊
“快到這季節”你聲似唼喋
閉上眼 你像是已墜入了深眠
下一句等你接 今還在等你接
你一定是在等待著春天
至少要 讓花瓣灑滿畫卷
緊緊地抱著你 你卻已經遠離
發現你的右頰已被淚水沖洗
直到最後 也不願被我看見哭泣
仍描繪你容顏 即使被雪埋掩
掩不了縈繞在你墳塋前面
芬芳啊 你是蓬萊花