複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

蒲隆

鎖定
蒲隆 ,原名李登科,甘肅定西人,中國最早譯介貝婁作品的翻譯家之一。 [1] 
中文名
蒲隆
別    名
李登科
出生日期
1941年
畢業院校
西北師大

蒲隆人物經歷

1941年生,著名翻譯家。1963年畢業於西北師大外語系。1978年,當時還在山東大學讀研究生的蒲隆,就在導師的指導下着手翻譯貝婁的《洪堡的禮物》,並於1982年由江蘇人民出版社出版。1981年獲山東大學美國文學研究所碩士學位,此後在蘭州大學英語系任教。1994年——1995年作為美國富布賴特學者在哈弗大學從事狄金森的研究與翻譯。在美國哈佛大學做訪問學者期間,曾與貝婁見過一面。2003年退休。

蒲隆代表作品

翻譯出版過英美文學名著三十餘種,有《愛默生隨筆全集》、《培根隨筆全集》、《洪堡的禮物》、《湯姆叔叔的小屋》、《軟紐扣》、《莫扎特與狼幫》、《歲月》、《吉姆老爺》、《叢林奇事》、《兔子歇了》、《眼睛》、《神奇的故事集》、《羅馬大角鬥場》、《法國掠影》、《英國風情》、《伊坦·弗洛美》、《磚巷》、《項狄傳》、《雅各的房間鬧鬼的屋子及其他》等 。
參考資料