複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

葉甫蓋尼·奧涅金

(柴科夫斯基譜曲的三幕歌劇)

鎖定
《葉甫蓋尼·奧涅金》(俄語:«Евгений Онегин»;,拉丁轉寫:Yevgény Onégin,作品號二十四)是俄國作曲家柴科夫斯基所譜曲的三幕歌劇。俄語腳本由作曲家和康斯坦丁·西羅夫斯基(К. С. Шиловский)基於俄國著名詩人亞歷山大·普希金1830年發表的同名長篇詩文小説改編而成。該劇1879年在尼古萊·魯賓斯坦指揮下首演於莫斯科馬利劇院(Малый театр,Москва)。
《葉甫蓋尼·奧涅金》是抒情歌劇的典型作品。歌劇腳本的遣詞用字十分貼近普希金的原著,保留了不少普希金的原詩,還有柴可夫斯基添加的音樂和戲劇元素。劇情講述一位自私英雄的終生抱憾:當年玩世不恭地拒絕一名少女的求愛;還有草率激怒好友,導致在決鬥中殺死對方。該劇有不少套全劇錄音,也經常在各地上演。
中文名
葉甫蓋尼·奧涅金
外文名
Евгений Онегин
地    點
俄國鄉間,繼而在聖彼得堡
類    別
歌劇
首演時間
1879年

葉甫蓋尼·奧涅金劇情簡介

注意:下文記述作品情節,或許會降低欣賞原作的興致。
地點:俄國鄉間,繼而在聖彼得堡

葉甫蓋尼·奧涅金第一幕

  • 第一場景: 拉琳家族莊園的花園拉琳娜夫人和保姆閒坐在花園裏:大家能聽見夫人的兩個女兒,塔提雅娜和奧爾嘉在屋內。一隊農民在唱滑稽歌曲,講述如何對磨坊主的女兒唱情歌。塔提雅娜正在閲讀一本浪漫言情小説,但她母親告訴她,現實生活大有不同。奧爾嘉的未婚夫,年輕詩人連斯基,帶着朋友——厭世的聖彼得堡名流葉甫蓋尼·奧涅金到訪。奧涅金對連斯基選擇外向的奧爾嘉,而非浪漫的塔提雅娜感到驚訝。塔提雅娜卻馬上為奧涅金所迷倒。
  • 第二場景:塔提亞娜的睡房塔提亞娜向保姆坦承自己陷入熱戀。獨在閨房,便在自己對奧涅金的瘋狂迷戀下,開始寫信給他(著名的“書信場景”)。信寫完已是天亮,塔提雅娜求保姆把信送到奧涅金處。
  • 第三場景: 拉琳家族莊園的某一部分奧涅金來和塔提雅娜相見,答覆她的來函。奧涅金毫不留情地解釋到,自己不是一個輕易墮入愛河的人,且自以為結婚不適合自己。塔提雅娜頓時情緒崩潰,無言以對。

葉甫蓋尼·奧涅金第二幕

  • 第一場景:拉琳家的宴會廳,塔提雅娜的命名日舞會奧涅金無法忍受當地人對他和塔提雅娜的閒言閒語,遷怒於慫恿他來參加舞會的連斯基,於是開始挑逗奧爾嘉,並和奧爾嘉跳舞。連斯基表現得相當嫉妒,但奧爾嘉毫不察覺。雖有拉琳家法國鄰居特利蓋先生的獻唱轉移視線,但連、奧二人的爭吵終於一發不可收拾。連斯基當眾宣佈與奧涅金絕交,還要和奧涅金決鬥。奧涅金雖有眾多不安,但最終也接受挑戰。
  • 第二場景:林間小溪畔的清晨連斯基在等待奧涅金歌唱自己未卜的命運和對奧爾嘉的愛。奧涅金抵達現場,兩人皆不想刀槍相見,但卻無勇氣阻止決鬥發生。奧涅金最終殺死了連斯基。

葉甫蓋尼·奧涅金第三幕

  • 第一場景聖彼得堡某貴族家的舞廳,數年後奧涅金流亡海外,反思自己空洞的人生和為連斯基之死而自責。格列明親王偕同王妃,昔日的塔提雅娜,如今已是一位雍容華貴的貴夫人。格列明親王歌頌塔提雅娜帶給他的幸福,並介紹塔提雅娜與奧涅金。奧涅金這次反被塔提雅娜深深迷住,熱情如火地渴望重新獲得她的愛。
  • 第二場景:格列明親王府第的會客室塔提雅娜收到奧涅金的來信。奧涅金前來乞求她的原諒和愛。塔提雅娜質問為什麼現在奧涅金要對她求愛,甚至懷疑奧涅金因自己的社會地位而起色心。奧涅金坦承自己的真心和熱情。塔提雅娜感動落淚,大嘆幸福本是垂手可得,但隨即命令奧涅金離開。其後塔提雅娜坦承自己依然深愛奧涅金,但要對自己丈夫保持忠貞。奧涅金再次懇求,但最後塔提雅娜離開房間,留下絕望的奧涅金
記述作品的情節在此處結束。

葉甫蓋尼·奧涅金創作歷程

亞歷山大·普希金(1799—1837)1877年5月,莫斯科大劇院歌手伊利莎維塔·拉芙洛芙斯卡婭(Елизаве́та Андре́евна Лавро́вская)提議柴可夫斯基,基於普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》,創作歌劇。柴氏在回憶錄中寫到,初認為這個主意是難以實現的。但很快柴氏的創作熱情被激起,並在開始譜曲前一晚,已經規劃好劇情與場景的安排。更在同年6月底幾乎完成了全劇三分之二的創作。
但由於柴可夫斯基1877年7月6日的婚禮和新婚後的風風雨雨,導致該劇創作的停滯。7月底,柴可夫斯基離開新婚妻子,赴自己妹妹在烏克蘭的莊園度假,繼續創作。此後,柴氏雖然飽受情緒困擾,但其後在瑞士意大利遊歷期間,該劇的創作依然沒有停下來,直至1878年1月全劇的創作完成。
柴可夫斯基將該劇歸類為“抒情場景集(scènes lyriques)”,大量運用普希金的原詩,但只挑選數個場景,交代主角的命運和感情世界。這套歌劇的劇情發展並非整體連貫,只由奧涅金人生中幾個重要場景組成。由於奧涅金的故事當時在俄國相當著名,柴可夫斯基清楚,他的觀眾能自行補充他刪去的劇情和細節。類似的處理手法見於普契尼的《波希米亞人》。
柴可夫斯基擔心這套缺乏傳統場景轉換的歌劇,能否為大眾所接受,因此他認為首演的編制越簡單越好。基於這個考慮,他把該劇的全球首演交託予莫斯科音樂學院的學生。該劇首演過後一炮而紅,1881年轉到莫斯科大劇院首演,1884年在聖彼得堡馬林斯基劇院首演。

葉甫蓋尼·奧涅金歌劇音樂

序曲
第二幕
第三幕
第一幕
No.13 - 間奏曲和圓舞曲
No.19 - 波蘭舞曲
No.1 - 二重唱和四重唱
No.14 - 場景和特里蓋的對句曲
No.20 - 場景和蘇格蘭舞曲
No.2 - 合唱和農民之舞
No.15 - 馬祖卡和場景
No.20a - 格列明親王的詠歎調
No.3 - 場景和奧爾嘉的詠敍調
No.16 - 終曲
No.21 - 場景
No.4 - 場景
No.17 - 場景
No.21a - 奧涅金的詠敍調
No.5 - 場景與四重唱
No.17a - 連斯基的詠歎調
No.22 - 終曲場景
No.6 - 場景
No.18 - 決鬥場景
-
No.6a - 連斯基詠敍調
-
No.7 - 終曲場景
No.8 - 間奏曲和保姆場景
No.9 - 書信場景
No.10 - 場景和二重唱
No.11 - 少女合唱
No.12 - 場景
No.12a - 奧涅金的詠歎調

葉甫蓋尼·奧涅金首演陣容

角色 莫斯科馬利劇院
1879年3月29日 莫斯科大劇院
1881年1月23日 音色
塔提雅娜 瑪莉亞·克里門託娃 耶勒娜·維爾妮 女高音
奧爾嘉 雅莉珊德拉·莉維特斯卡婭 雅莉珊德拉·克魯提科娃 女低音
連斯基 米哈伊爾·梅德維第耶夫 季米特里·烏薩托夫 男高音
奧涅金 謝爾蓋·吉列夫 巴維爾·豪洛夫 男中音
格列明親王 馬哈洛夫 阿巴莫夫 男低音
莫斯科音樂學院管弦樂團 莫斯科大劇院管弦樂團 樂團
- 尼古萊·魯賓斯坦 昂利可·貝維納利 指揮

葉甫蓋尼·奧涅金其他重要演出